查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- “怎麼老是[吐大氣]”--臺語語碼轉換於臺灣醫學人文教育傳遞的意象值與語用功能探討
- 影像中的臺語形象再現與語言使用分析:以2015年電影預告片為例
- 中文時間詞彙的語用功能
- 從語言態度到國語教學
- 追尋本土醫學人文教育的創造力實踐:由醫學生與病友觀點出發的疾病敘事與書寫計畫
- Code-Switching of Mandarin and English in Taiwan's Work Places
- The Structure of Code-Switching from the Viewpoint of Context--The Case of Taiwanese Bilingualism
- 從記號學之「語用謬誤」探討臺語廣告詞的創意特色
- 以「媒介的醫病關係為核心」的醫學人文教育視野
- Ritualization in Evolving Pragmatic Functions: A Case Study of DUI
頁籤選單縮合
題 名 | “怎麼老是[吐大氣]”--臺語語碼轉換於臺灣醫學人文教育傳遞的意象值與語用功能探討="Why Are You Always [Taking a Deep Breath]?"--A Case Study of Senses Associated with Code-switching into Taiwanese and Its Functions in Medical Humanitarian Education in Taiwan |
---|---|
作 者 | 蔡美慧; 鄭佳方; | 書刊名 | 臺灣語文研究 |
卷 期 | 16:1 2021.04[民110.04] |
頁 次 | 頁45-92 |
分類號 | 802.5231 |
關鍵詞 | 語碼轉換; 語用功能; 正負意象值; 語言態度; 醫學人文教育; Code-switching; Pragmatic function; Positive and negative senses; Language attitudes; Medical humanities education; |
語 文 | 中文(Chinese) |