查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 從歐洲無政府主義的政治暗殺到上海租界的諜報與愛戀:李健吾《喜相逢》的跨文化改譯策略及其實踐
- L'Empereur de Chine ouvrant le Premier Sillon: Réception et Exploitation Politique de L'image Dans la Culture Française du XVIIIe Siècle
- 法國文學翻譯二十家(李劼人、李青崖、徐蔚南、穆木天、曾樸、畢修勺、戴望舒、王了一、羅玉君、梁宗岱、黎烈文、賀之才、傅雷、趙少侯、李健吾、陳綿、卞之琳、徐仲年、盛澄華、高名凱)
- 「佳構劇」概念在現代中國的接受及其跨文化實踐--以李健吾《雲彩霞》為例
- 法國國防體制之研究
- 測量工具之翻譯與效度
- 臺灣青年消費者決策型態之研究
- 簡介英美法之懲戒性損害賠償
- 法國立國精神教育之內涵
- 法國塑料加工產業及機械市場現況
頁籤選單縮合
題名 | 從歐洲無政府主義的政治暗殺到上海租界的諜報與愛戀:李健吾《喜相逢》的跨文化改譯策略及其實踐=From European Anarchist's Political Assassination to the Espionage and Love Affairs in the Concession of Shanghai: Strategy and Practice in the Transcultural Adaptation of Li Jianwu's Delightful Encounter |
---|---|
作者 | 羅仕龍; Lo, Shih-lung; |
期刊 | 戲劇研究 |
出版日期 | 20190700 |
卷期 | 24 2019.07[民108.07] |
頁次 | 頁33-68 |
分類號 | 982.6 |
語文 | chi |
關鍵詞 | 李健吾; 喜相逢; 話劇; 跨文化; 法國; Li Jianwu; Delightful encounter; Spoken drama; Transcultural; France; |