查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
| 題 名 | 從平行梵本看支譯《維摩詰經.菩薩品》所謂「『是』後置特殊判斷句」的真實句法語義結構=The True Syntactic and Semantic Structure of the "Special Panduan Sentences with Postpositive Shi" in Zhi Qian's Chinese Translation of the Vimalakīrtinirdeśa in Light of Its Sanskrit Parallel |
|---|---|
| 作 者 | 朱慶之; | 書刊名 | 佛光學報 |
| 卷 期 | 新5:2 2019.07[民108.07] |
| 頁 次 | 頁39-76 |
| 分類號 | 221.72 |
| 關鍵詞 | 維摩詰經; 平行梵本; 梵漢對勘; 指示代詞是; 判斷詞是; 仿譯; 是後置特殊判斷句; Vimalakīrtinirdeśa; Sanskrit parallel of Buddhist Chinese translation; Sanskrit-Chinese comparative collation; Demonstrative pronoun shi; Copula shi; Loan translation; Special panduan sentence with postpositive shi; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |