查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題名 | 順接条件文とテモ文の使い分けに関する一考察--後件が同一動詞表現である場合=關於日語順接條件句與-temo句的使用區別之考察--後件為同一動詞表現的情況、A Study of the Usage of Conditionals and "-temo" Sentences: Cases of Which Consequents Are the Same Verb Expression |
---|---|
作者姓名(中文) | 陳昭心; | 書刊名 | 東吳日語教育學報 |
卷期 | 44 2015.03[民104.03] |
頁次 | 頁155-178 |
分類號 | 803.16 |
關鍵詞 | 順接條件; 反預期; 反效果的因果關係; 當然的因果關係; 契機; 確定條件; 順接条件; 予期に反する; 逆効果の因果関係; 当然の因果関係; 確定条件; 無駄; テモ; かえって; きっかけ; Conditionals; -temo; Contrary to expectation; Causal relationship of the opposite effect; kaette; Natural causal relationship; kikkake; When something happens; muda; |
語文 | 日文(Japanese) |
中文摘要 | 本論文將日語裡後件為同一動詞表現的順接條件句與-temo句視為對立表現,並考察其使用區別。從用例的分析歸納出三種類:第一種對立裡,不論-temo句或順接條件句皆有「反預期」的含意;順接條件句表示包含「kaette(反而)」之意的「反效果的因果關係」,而-temo句表示「muda(對於預期的實現沒有幫助)」。第二種對立裡,-temo句有「反預期」的含意,但順接條件句沒有;順接條件句表示「當然的因果關係」或「契機」,而-temo句表示「muda(對於預期的實現沒有幫助)」。第三種對立是,有些原本應該用-temo句來表現的地方,卻觀察到順接條件句的使用,那是因為將前件解釋為「(必然會發生的)確定條件」的緣故。此種對立的順接條件句表示「確定條件」,而-temo句表示「muda(對於預期的實現沒有幫助)」。 |
英文摘要 | The aim of this paper is to discuss the usage of conditionals and "-temo" sentences in the cases of which consequents are the same verb expression. It can be divided into three types. (1) Both of conditionals and "-temo" sentences have the implication of "contrary to expectation." In this type, conditionals mean "causal relationship of the opposite effect" (such as "kaette"), while "-temo" sentences mean "muda (futility)." (2) Only "-temo" sentences have the implication of "contrary to expectation." In this type, conditionals mean "natural causal relationship" or "kikkake," while "-temo" sentences mean "muda (futility)." (3) Some sentences in which "-temo" should be used are expressed by conditionals. In this type, conditionals mean "when something happens," while "-temo" sentences mean "muda (futility)." |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。