查詢結果分析
相關文獻
- A Comparative Analysis of Three Chinese Translations of Thomas Hardy's Tess of the D'Urbervilles
- A Study on the Fatal Attractions of Fatalism in Thomas Hardy's Tess of the D'Urbervilles
- 從藝術與社會的辯證觀點談哈代之「黛絲姑娘」[Tess of the d'Urbervilles]
- 哈代﹝Thomos Hardy﹞及其「黛絲姑娘」
- 湯姆斯‧哈代《黛絲姑娘》孝親與中華孝親與法制研究--法律倫理與文學視野的批判與觀察
- 翻譯課程的理論基礎與設計
- 真封建與假開明--「黛絲姑娘」的悲哀
- 米樂論哈代﹝Thomas Hardy﹞
- 諮商專業人員與性別議題
- 建構本土翻譯理論的省思與展望
頁籤選單縮合
題名 | A Comparative Analysis of Three Chinese Translations of Thomas Hardy's Tess of the D'Urbervilles=《黛絲姑娘》三個中譯本比較分析與探討 |
---|---|
作者 | 賈繼中; 王雨婷; Chia, Chi-chung; Wang, Yu-ting; |
期刊 | 應用語文學報 |
出版日期 | 20161200 |
卷期 | 4 2016.12[民105.12] |
頁次 | 頁19-35 |
分類號 | 818.7 |
語文 | eng |
關鍵詞 | 黛絲姑娘; 翻譯理論; 翻譯風格論; 動態對等理論; 哈代; 性別議題; Tess of the D'Urbervilles; Translation strategy; Style theory; Dynamic equivalence; Hardy's philosophy; Gender issue; |