查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- A Comparative Analysis of Three Chinese Translations of Thomas Hardy's Tess of the D'Urbervilles
- A Study on the Fatal Attractions of Fatalism in Thomas Hardy's Tess of the D'Urbervilles
- 從藝術與社會的辯證觀點談哈代之「黛絲姑娘」[Tess of the d'Urbervilles]
- 哈代﹝Thomos Hardy﹞及其「黛絲姑娘」
- 湯姆斯‧哈代《黛絲姑娘》孝親與中華孝親與法制研究--法律倫理與文學視野的批判與觀察
- 真封建與假開明--「黛絲姑娘」的悲哀
- 米樂論哈代﹝Thomas Hardy﹞
- 諮商專業人員與性別議題
- 從婚姻諮商中的性別議題論諮商師的性別教育
- Henry James's Point of View Toward American Girl in His Novel, Daisy Miller
頁籤選單縮合
| 題 名 | A Comparative Analysis of Three Chinese Translations of Thomas Hardy's Tess of the D'Urbervilles=《黛絲姑娘》三個中譯本比較分析與探討 |
|---|---|
| 作 者 | 賈繼中; 王雨婷; | 書刊名 | 應用語文學報 |
| 卷 期 | 4 2016.12[民105.12] |
| 頁 次 | 頁19-35 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | 黛絲姑娘; 翻譯理論; 翻譯風格論; 動態對等理論; 哈代; 性別議題; Tess of the D'Urbervilles; Translation strategy; Style theory; Dynamic equivalence; Hardy's philosophy; Gender issue; |
| 語 文 | 英文(English) |