頁籤選單縮合
題名 | 『万葉集』における感覚表現「寒し」の考察=The Sensation Adjective 'SAMUSHI' in Man'yōshū |
---|---|
作者 | 蔡欣吟; | 書刊名 | 淡江外語論叢 |
卷期 | 28 2016.12[民105.12] |
頁次 | 頁92-105 |
分類號 | 803.164 |
關鍵詞 | 低溫感覺形容詞; 萬葉集; 和歌; SAMUSHI; Sensation adjective; Man'yōshū; Japanese poetry; |
語文 | 日文(Japanese) |
中文摘要 | 本論文為深入探究日語中溫度感覺形容詞中類似表現的異同,進行系列研究之一環。透過調查在日本最古和歌集『萬葉集』中,低溫形容詞‘SAMUSHI’(寒)一詞的使用狀況並進行分析後,得出以下結論:在上代和歌中,‘SAMUSHI’一詞可用於形容另一低溫形容詞‘TSUMETASHI’(冷)的修飾對象;『萬葉集』中,可見‘SAMUSHI’(寒)修飾鴨鳴、雁鳴,即為可用於修飾「聲音」,推測為受中國古詩影響;‘SAMUSHI’(寒)在上代的副詞用法與現代語相異,或受文體的影響 |
英文摘要 | This paper focused on the use of sensation adjective 'SAMUSHI' through the analysis of the oldest existing collection of Japanese poetry Man'yoshu. The attempt is to illustrate the trend of use of 'SAMUSHI' in this material. Via the research of the aforementioned material, the next three points have become more clear. Firstly, there are two main sensation words to describe coldness, one is 'SAMUSHI', the other one is 'TSUMETASHI' in modern Japanese. However, 'SAMUSHI' covered most meanings of coldness till Early Middle Age. Secondly, 'SAMUSHI' can be used to describe the sound of creatures. This usage could be considered to be passed along from China. Lastly, it is clear that the adverbial usage of 'SAMUSHI' is different from modern Japanese from this study. It could be related to writing style |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。