頁籤選單縮合
題 名 | 閒尋清興,靜裡著忙--元詞中的閒適意趣探析=Search for Clear Interest in Leisure, Be Busy in Quietude: Exploring Charming Leisure in Yuan Ci |
---|---|
作 者 | 趙桂芬; | 書刊名 | 藝見學刊 |
卷 期 | 10 2015.10[民104.10] |
頁 次 | 頁11-20 |
分類號 | 821.9357 |
關鍵詞 | 元詞; 閒隱; 閒適意趣; 游於藝; Ci in Yuan Dynasty; Live in seclusion; Leisure fun; Charming leisure; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 元代由於特殊的政治社會背景,文人入仕之途困蹇,在不仕異族與儒士失尊的雙重失落之下,深切感受到人生如寄的無常與困陷,致使文人轉而遯隱軒齋,藉由詩酒品茗,賞藝玩物,消遣度日,企圖自我遁逃、解脫痛苦,尋求心靈的安慰與寄託,因而發展出一種「閒隱」式的生活態度,結合音樂、文學、棋、酒、茶藝等藝術內涵,營造出優遊自在的「游於藝」的閒雅生活型態,體現遊心物外的生活美學,流露出真性情、真生命。故本文擬就元詞中所體現的二種生活型態:品茗飲酒,靜定神閒;游藝玩物,風雅適性,論析元詞中的閒適生活意趣與生命境界。 |
英文摘要 | Due to the unique political and social background of the Yuan Dynasty, it became difficult for literati to join the government. In the double loss of not willing to serve foreigners and declined respect for Confucian scholars, the literati profoundly sensed the inconstancy and obstacles of life, causing them to become hermits. Through poetry, wine, tea, appreciation of the arts, and caressing objects, they pass their time an attempt to escape from themselves and their pain as they seek spiritual pacification and belonging. In turn, they developed a life attitude of “leisure hermitage.” Combining the artistic pursuits of music, literature, chess, wine, and tea, they create a leisurely and elegant life form of “leisure in art” that is liberated, and evince a life aesthetic beyond enjoyment of objects, in which they live their true characters and lives. This not only conforms to the spirit of ancients, but also accentuates the individuals’ spirits, and demonstrates the life atmosphere and aesthetic fashions of literati in the Yuan Dynasty. Thus, this study seeks to explore the two lifestyles expressed in Yuan ci, tasting tea and wine in peaceful leisure; enjoying arts and objects in elegance and natural character; these lifestyles are used to discuss the leisurely life and life contexts in Yuan ci. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。