查詢結果分析
相關文獻
- H7N9流感之流行病學與病毒演化
- H7N9流感之感染及預防
- Emergency Medical Resource Use in Taipei City
- 腸炎沙門氏桿菌污染之三明治引起的集體食品中毒事件
- 機動車事故傷害發生地、死亡地與戶籍地關係之初探:花東經驗
- Pharmacoepidemiology藥物流行病學--clinical pharmacology(臨床藥理學)和epidemiology(流行病學)結合而產生的一門新學科
- 胃幽門螺旋桿菌的微生物學與流行病學
- 宜蘭縣南澳鄉與南投縣仁愛鄉泰雅族原住民和當地動物弓蟲抗體之血清流行病學研究
- 臺灣新竹地區C型肝炎病毒感染之血清流行病學研究
- 早產兒視網膜病變之流行病學研究、檢查及分類
頁籤選單縮合
題 名 | H7N9流感之流行病學與病毒演化=Epidemiology and Evolution of Influenza A/H7N9 |
---|---|
作 者 | 林智暉; 邱淑君; 許瑜真; | 書刊名 | 疫情報導 |
卷 期 | 31:1 2015.01.13[民104.01.13] |
頁 次 | 頁1-8 |
分類號 | 412.471 |
關鍵詞 | 7N9流感; 流行病學; 病毒演化; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 世界衛生組織公布全球第一起人類H7N9流感病例至今,H7N9案例仍然持續有新增案例發生,我國至今也已有四起境外移入病例,其中一例患者死亡。雖然目前確診的H7N9流感案例大多都證實與禽鳥接觸有關,但也有少數案例並無禽鳥接觸史,隨著兩岸往來的交流頻率日益增高,對於H7N9流感的疫情仍需要不斷的關注與監視。本研究探討了H7N9流感病毒的流行病學、基因組成及其病毒演化,發現隨著2013年10月世界衛生組織認定之第二波疫情再起,病毒的致死率雖然比初爆發時的第一波疫情略降,但患者的年齡以及分布區域範圍卻變得更廣;而分析病毒的基因組成也顯示病毒的胺基酸組成已使得H7N9病毒變得容易在人體複製,提高人類感染的風險。如今時序已漸入秋冬之際,為防範病毒大規模來襲,民眾或旅客若有自H7N9流感疫情發生區返回或赴大陸旅遊,發現有類流感症狀時,應立即配戴口罩並且就醫,醫護人員也應特別留意具旅遊史且曾經接觸家禽、鳥類及其糞便以及去過活禽市場的患者,提高警覺以避免疫情擴散。 |
英文摘要 | The World Health Organization (WHO) has reported a first human infection by H7N9 virus from China in March 2013. Cases continued to be reported throughout April till now. There were four imported cases in Taiwan and one of them died. It has been established that many of the human cases of H7N9 appear to have a link to live bird markets except few cases. Due to the increasing travel frequency between Taiwan and Mainland China, it is needed to strengthen monitoring of the H7N9 virus and its epidemics. This study focuses on the epidemiology, genetics and evolution of H7N9 virus. The results showed that influenza tends to strike during the winter months, and the second wave which began in October 2013, although the mortality rate from H7N9 infection is less than the first wave, however, the age and geographic distribution is broader. According to the genetic analysis data, the amino acids composition of this virus makes it easier to replicate and to infect human. To prevent the H7N9 epidemic in this winter period, any traveler visiting China and has influenza-like illness symptoms developed upon arriving in Taiwan, such as fever and cough, please put on a surgical mask and seek immediate medical attention. Moreover, physicians and medical workers should pay attention to patient’s recent travel history; include visiting live poultry markets, direct contacting with poultry and birds or their droppings/dead bodies, to facilitate the diagnosis and treatment. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。