查詢結果分析
相關文獻
- 十八世紀“儒學西傳”的代表作--耶穌會士衛方濟及其《中華帝國六經》一書
- The Jesuits' Latin Translations of the Zhongyong 中庸 during the 17th and 18th Centuries
- 耶穌會士衛方濟及其《中庸》拉丁文譯本
- 耶穌會士羅明堅《中庸》拉丁文譯本手稿初探
- 耶穌會士衛匡國[ Martino Martini ] 與儒學西傳
- 先秦儒學「中庸」說本義
- 從中庸、易傳看儒學的發展
- 孤山智圓的儒學觀
- 十七、十八世紀歐洲主要的《中庸》譯本--兼論早期來華耶穌會士對儒學典籍的西譯及出版
- 從「禮記」探究「中庸」之義旨--兼論「中庸」在朱熹以前儒學思想中的地位
頁籤選單縮合
題名 | 十八世紀“儒學西傳”的代表作--耶穌會士衛方濟及其《中華帝國六經》一書=A Masterpiece of Confucian Latin Translation in the 18th Century: François Noël S. I. and His Sinensis Imperii Libri Classici Sex |
---|---|
作者姓名(中文) | 羅瑩; |
作者姓名(外文) | Luo, Ying; |
書刊名 | 儒教文化研究 |
卷期 | 23 2015.02[民104.02] |
頁次 | 頁183-198 |
分類號 | 121.2 |
語文 | chi |
關鍵詞 | 耶穌會士; 禮儀之爭; 中華帝國六經; 中庸; 儒學; 跨文化譯介; Jesuits; Rite controversy; Sinensis iperii libri classici sex; Zhongyong; Confucianism; Cross-cultural translation; |