查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 類義表現「(ノ)ダロウ(カ)」の語用論的分析--台湾人日本語学習者の習得状況も含めて
- 非断定的表現「そうだ」の語用論的機能
- 話し言葉における「けど」の考察--「形式」、「語用論的機能」、「ポライトネス機能」に注目して
- 台湾人日本語学習者の依頼の手紙における文末表現使用に関する一考察
- 「-そこなう」の事象表現機能についての一考察
- 日本語による謝罪発話行為研究--語用論的機能再考
- 日本語母語者話者に見られる『だろう』の事例調査--CSJ (Corpus of Spontaneous Japanese)の「自由対談」をもとに
- 話し言葉における「というか」の考察--『日本語話し言葉コーパス』の「自由対談」による事例の考察
- 吸濕排汗諮詢系統之設計
- Preoperative Localization Procedures for Initial Surgery in Primary Hyperparathyroidism
頁籤選單縮合
題 名 | 類義表現「(ノ)ダロウ(カ)」の語用論的分析--台湾人日本語学習者の習得状況も含めて=A Pragmatic Analysis of Japanese Synonymous Expressions "(no)darou(ka)": Including Acquisition Research on Taiwanese JFL |
---|---|
作 者 | 黃鈺涵; | 書刊名 | 台灣日本語文學報 |
卷 期 | 32 2012.12[民101.12] |
頁 次 | 頁337-362 |
分類號 | 803.16 |
關鍵詞 | 類義表現; 語用論; 機能; 習得; (の)だろう(か); Synonymous expressions; (no)darou(ka); Pragmatics; Function; Acquisition; |
語 文 | 日文(Japanese) |
英文摘要 | In this research, I intend to examine the context functions of non-assertive expressions, "darou, no-darou, darouka, no-darouka," from the aspect of Pragmatics. Throughout data-collection and analysis of usages in real conversational scenes, synonymous expressions "(no) darou (ka)" could be classified into 6 varieties: affair speculation, condition speculation, question, query, irony, strong irony. And the analysis result shows that the two factors determining the differences between "darou (ka)" and "nodarou (ka)" are "explanation" and "emphasis" of "noda."In addition, to evaluate the acquisition conditions of Taiwanese JFL learners and their differences from that of native Japanese speakers, I have conducted a survey of both JFL learners and Japanese native speakers. According to the survey, I found out the three results as below:1. JFL learners tend to use unnatural expression "darou" rather than natural expression such as "(no)kana" or "(n)janai" when they attempt to make a conjecture in conversations.2. JFL learners cannot distinguish between "darou" of "affair speculation" and "nodarou" of "condition speculation" as well as "darouka" of "question" and "nodarouka" of "query."3. JFL learners are not aware that the interrogative "ka" can be omitted in the functions of "question" and "query." |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。