查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題名 | 海峽兩岸閩南語歌仔冊的漢字比較=A Comparison of the Chinese Characters Used in the Cross-Strait Kua¹-A²-Tsheh⁴ in Southern Min Dialect |
---|---|
作者 | 林香薇; Lin, Hsiang-wei; |
期刊 | 臺灣文學研究集刊 |
出版日期 | 20140800 |
卷期 | 16 2014.08[民103.08] |
頁次 | 頁1-32 |
分類號 | 858.25 |
語文 | chi |
關鍵詞 | 閩南語; 歌仔冊; 漢字形體; 漢字類型; 海峽兩岸; Southern Min; Kua¹-A²-Tsheh⁴; Forms of the Chinese characters; Types of the Chinese characters; Cross-Strait; |
中文摘要 | 本文歸納分析兩岸歌仔冊在漢字選用方面的差異,不論是漢字形體、漢 字類型、形音義關係或虛詞的漢字運用,它變化的規律或原則正是本文探討 的重點。 從形體選用的變化來看,大陸歌仔冊偏向使用異體、簡體字,臺灣歌仔 冊偏向繁體、正體字,但其間仍有許多變化。這與歌仔冊在歷史發展過程中, 兩岸的出版狀況及對民間文學的重視程度有關。其次,就形體構造的具體變 化來看,以「簡省或更換構字部件」的例子最多,「符號替代」及「行書和 草書變楷書化」的例子較少。而兩岸漢字類型的變化,以本字變假借字及假 借字變本字,出現頻率較高。最後在漢字形音義關係上,大陸歌仔冊的用字 在音字關係上較單純、明確,臺灣早期的用字在音字關係上較複雜、較混亂, 後期的音字關係才漸趨一致。 |
英文摘要 | This paper presents a summary analysis of the differences in Chinese characters used within the Cross-Strait Kua1-A2- Tsheh4. Not only are forms and types, function words, and the relationships between the form, sound, and meaning of the Chinese characters discussed, but in addition the patterns and principles in their transformation will form the basis of this paper. The means by which the Chinese characters evolve include both the standardization and simplification of characters in the Kua1-A2- Tsheh4; the former, however, generally occurs at a higher frequency. In regard to the precise terms of the Chinese characters’ transformation, the most common examples are found in the first group: “Saved or Replaced Radical Components.” The second and third groups, “Symbol Substitution” and “Cursive Style and Cursive-Hand into Regular Style,” have relatively fewer examples. Although the types of Chinese characters used on both sides of the Strait are varied and complex, from a general standpoint, instances of both original characters changing into loan characters and loan characters changing into original characters appear more frequently. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。