查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題 名 | 馮夢龍編撰文本的意識初探--以黃善聰相關文本為例=A Preliminary Study on the Consciousness of Feng Meng Long in Editing Vernacular Stories: An Analysis Based on Huang Shan Cong's Related Texts |
---|---|
作 者 | 雷雅淳; | 書刊名 | 中國文學研究 |
卷 期 | 37 2014.01[民103.01] |
頁 次 | 頁67-108 |
分類號 | 827.2 |
關鍵詞 | 馮夢龍; 古今小說; 情史; 智囊補; 黃善聰; Feng Meng Long; Gu Jin Xiao Shuo; Qing Shi; Zhi Nang Bu; Huang Shan Cong; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 本文以黃善聰為例,考察馮夢龍於《古今小說》、《智囊補》、《情史》三部作品中,按同一個本事改編的文本作比較研究,試圖從另一個角度了解馮夢龍編撰「三言」背後的意識。黃善聰的故事,在當代應廣為人知。然而,儘管馮夢龍面對的是一個為時人所熟知的本事,馮夢龍各本的改編卻呈現了頗大的差異。本文的第一部份從情節比較三個文本之間的差異性,以觀察馮氏在各本呈現的不同思考。第二部份將從文本以外的材料,如序、評論等,分析馮氏的創作意圖及這則故事在各書中的定位。最後將這兩部份的討論結合,觀察馮氏的寫作意圖有否成功在文本中實踐。經過分析,可見馮夢龍在各書中強調的重點與取向不盡相同,而馮夢龍會根據其意圖改編本事,因此馮夢龍欲呈現的思考與他所實際上呈現出來的思考基本上頗為一致,可見馮氏確實能讓内容服務於其創作。由此,可見馮氏在編撰文本的過程中懷有明確的意識,並且會根據各文本的需要,剪裁修改其材料,務求使其内容切合他想傳遞給讀者的意識形態 |
英文摘要 | This paper argues that Feng Meng Long consciously edited the vernacular stories to meet the different objectives that he had set for the different books that he had edited. The story of Huang Shan Cong appeared in three of Feng's books, namely Gu Jin Xiao Shuo, Zhi Nang Bu and Qing Shi. Yet, there were significant differences of Huang's story among these three books. This paper first analyzed the plot of these three Huang Shan Cong texts, in order to observe Feng's emphasis in each text. The second part of this paper discussed on the preface, commentaries of Feng's books (Gu Jin Xiao Shuo, Zhi Nang Bu and Qing Shi), to analyze Feng's objectives when he edited these books. The last part of this paper will combine the conclusion drawn in the previous two parts, and to propose that Feng indeed have different emphasis in different books, and that Feng will edit the stories accordingly, so that the stories will reflect the objectives that he aimed to achieve in his works |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。