查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- To Pronounce or not to Pronounce: Locating Silent Heads in Chinese and English
- Mei and Dou in Chinese: A Tale of Two Quantifiers
- 閩南語"連、含、參"的意義與用法兼談閩南語的詞彙與語法教學
- 以Fuzzy演算法分析評量用詞對問卷調查之影響
- 漢代三部著書數量詞探究
- The Diachronic Study of Chinese Numeral Classifiers
- 孟子書中量詞探究
- The Historical Development of Chinese Verbal Classifiers
- 韓國語限定詞研究
- Rules vs. Analogy in Mandarin Classifier Selection
頁籤選單縮合
| 題 名 | To Pronounce or not to Pronounce: Locating Silent Heads in Chinese and English=此處無聲勝有聲: 論漢語與英語的無聲中心語 |
|---|---|
| 作 者 | 廖偉聞; 石定栩; | 書刊名 | 中國語文研究 |
| 卷 期 | 34:1 2013.04[民102.04] |
| 頁 次 | 頁55-65 |
| 分類號 | 802 |
| 關鍵詞 | 無聲中心語; 比較句法; 量詞; 限定詞; 名詞性修飾語; Silent head; Comparative syntax; Classifier; Determiner; NP-modifier; |
| 語 文 | 英文(English) |
| 中文摘要 | 本文採用Kayne (2005) 的無聲名詞理論,並且進一步提出無聲成分在句法中能以功能詞形式出現。根據出現在名詞性領域的修飾語成分,本文提供了新的方法來診斷無聲中心語出現的位置,並且利用兩個名詞性的修飾語來驗證我們的假設:“整(whole)”跟“同(same)”。我們首先指出這些修飾語不能夠被分析為名詞本身的修飾語,反而應當被分析為出現在更高句法位置的功能詞的修飾語。第一個修飾語“整(whole)”提供了證據指出,如同漢語,英語的句法應當會投射量詞的中心語,並且這個中心語是一個無聲的功能詞。另一方面,“同(same)”提供了相對稱的證據指出,與英語一致,漢語在功能詞結構中會投射一個無聲的限定詞中心語。本文的分析因此支持了普遍句法的假設。 |
| 英文摘要 | We argue that functional categories, on a par with silent nouns (Kayne 2005), may exist in silent/unpronounced forms in syntax. Based on modifiers in the nominal domains, we provide a diagnostic for such silent projections. Our hypothesis is evidenced by two apparent NP-modifiers: whole/zheng and same/tong. We show that they should not be analyzed as modifiers of NP, but modifiers of nominal functional categories. The former modifier whole/zheng provides evidence that English, like Chinese, should have a projection of classifier, but unlike Chinese, such a classifier projection is unpronounced. The latter modifier same/tong indicates that Chinese can also have a silent definite article. The analysis therefore supports the hypothesis of uniform syntax. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。