頁籤選單縮合
題 名 | 《豐年》雜誌與臺灣戰後初期的農業推廣(1951~1954)=The HARVEST Rural Periodical and Agricultural Extension in Early Post-War Taiwan (1951~1954) |
---|---|
作 者 | 王文裕; | 書刊名 | 高雄師大學報. 人文與藝術類 |
卷 期 | 30 2011.06[民100.06] |
頁 次 | 頁1-22 |
分類號 | 430.36 |
關鍵詞 | 豐年雜誌; 美援; 農復會; 農業推廣; 吳郭魚; HARVEST Rural Periodical; U.S. aid; Sino-American Joint Commission on Rural Reconstruction; Agricultural extension; Oreochomis hybrids; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 《豐年》雜誌可謂戰後台灣農業報刊中,時間最長、影響力之最大者。在本文所探討 1951~1954年期間,《豐年》雜誌因採取中、日文對照形式,且中文力求淺白易懂,使它能跨越族群語言的鴻溝,同時擁有國語、閩南語、客語及原住民讀者。其經營方式雖從免費贈閱改為收費,但因售價不高,而成為當時農民主要讀物。《豐年》雜誌的內容廣泛,不侷限於農業技術、方法的引進,呈現出當時台灣農業發展的各個面向。《豐年》雜誌對戰後初期台灣農業發展具有深遠的影響,以吳郭魚在台灣的養殖推廣過程為例,可以看出它扮演政府與民間交流的重要橋樑,使農業新品種、新技術知識普及並深植民間。 |
英文摘要 | The Harvest Rural Periodical was considered the most influential and long-standing agriculture publication in Taiwan during the post-war period. From 1951 to 1954, the stint that this article tries to investigate, Harvest Rural Periodical eliminated the huge discrepancy among different ethnic languages and attracted readers of a rich variety of dialects from Mandarin, Taiwanese, Hakka to Aboriginals as a result of its Chinese-Japanese bilingual arrangement; in particular, the Chinese was made readily comprehensible. Harvest Rural Periodical became the leading periodical for the farmers then due to its reasonable fare, though it had previously been free of charge. Harvest Rural Periodical covered a wide range of topics, not limited to the introduction of agriculture techniques and methods. Instead, it demonstrated various aspects of agriculture in Taiwan at that time. Harvest Rural Periodical had a profound influence on the development of agriculture in early post-war Taiwan. From the process of culture and promotion of Oreochomis hybrids, for instance, that Harvest Rural Periodical played an important role in connecting the government to the public, popularizing the new breeds, technologies and knowledge of agriculture as well as implanting them in farmers. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。