查詢結果分析
相關文獻
- The Explicitation-specific Stylistic Differences: A Comparison of Fiction Translations by Males and by Females
- A Corpus-Based Investigation into Student Technical Translation
- 漢譯文本的形合趨勢:以語料庫為本的翻譯學研究
- The "Explicitation" Feature in Chinese-English Journalistic Translation: The Perspective of the Translator's Risk Management
- Non-Essentialist Variances in Translation Explicitation: A Corpus-Based Study
- 大學生的分離-個體化與相關家庭因素
- 國民教育階段學生數學學習之性別差異的探究
- 檢視教育中的性別議題
- 電腦資訊教育與性別差異之研究
- 公、私部門工資性別差異--臺灣之實證研究
頁籤選單縮合
題 名 | The Explicitation-specific Stylistic Differences: A Comparison of Fiction Translations by Males and by Females=明朗化之風格差異:男性與女性小說翻譯之比較 |
---|---|
作 者 | 郭如芳; 史宗玲; | 書刊名 | 應用外語學報 |
卷 期 | 14 2010.12[民99.12] |
頁 次 | 頁51-79 |
分類號 | 818.7 |
關鍵詞 | 明朗化; 語料庫翻譯研究; 平行語料庫; 小說翻譯; 譯者風格; 性別差異; Explicitation; Corpus-based translation studies; Parallel corpus; Fiction translation; Translator's style; Gender difference; |
語 文 | 英文(English) |