查詢結果分析
相關文獻
- 「被嫁接」的臺灣古典詩壇--《中華民國文藝史》中官方古典詩史觀的建構
- 李漁叔《三臺詩傳》中臺灣「遺民」詩史的形塑
- 出發與回歸--日治時期臺灣遊日作品探析
- 李漁叔渡海來臺前後的亂離經驗與群體想像:以《花延年室詩》為研究中心
- 1980年代以來臺灣文化民族主義的發展:以「臺灣(民族)文學」為主的分析
- 民族主義與臺灣一九七o年代的「鄉土文學」:一個文化(集體)記憶變遷的探討
- 與「二二八事件」相關之臺灣古典詩析論--以詩人作品集為討論範圍
- 召喚城市記憶.再現人文風采--新北市清領與日治時期的古典詩社與詩人考察
- 社群的「現代」意義:以「櫟社」暨其詩人作品為研究中心
- 文學教育的在地紮根--臺灣古典詩教學應與唐詩教學並重
頁籤選單縮合
題名 | 「被嫁接」的臺灣古典詩壇--《中華民國文藝史》中官方古典詩史觀的建構=The Engrafted Image in Taiwanese Poetry History: The Official Nationalism in the History of Literature and Art in Republic of China |
---|---|
作者 | 李知灝; Li, Chi-Hao; |
期刊 | 臺灣文學研究學報 |
出版日期 | 20071000 |
卷期 | 5 2007.10[民96.10] |
頁次 | 頁187-216 |
分類號 | 821.0932 |
語文 | chi |
關鍵詞 | 民族主義; 想像共同體; 中華文化復興運動; 臺灣古典詩; 臺灣文學; Nationalism; Imagined community; The renaissance movement for Chinese culture; Classical poem of Taiwan; Taiwan literature; |
中文摘要 | 1967年國民政府正式推動「中華文化復興運動」,表面上是因應中國共產黨的文化大革命,但從實際的內容來看,卻是要在台灣內部塑造「民族」的共同體想像。運動推行到1975年編纂了《中華民國文藝史》,書中運用文學史的論述,將台灣文學的歷史融入官方認可的「民族」脈絡中。並且以「民族」的角度創造族群間的差等,強調國民政府在傳承「中華文化」上的關鍵地位。再利用文學作品所表現的共同精神,將具有黨國公職身份古典詩人的詩作,與日治時期台灣古典詩作中的部分精神相結合。進而形成了傳承國民革命的黨國詩人,同樣也承襲了台灣古典詩的文學精神傳統。藉由這樣的想像連結,使台灣古典詩壇與民族、黨國相結合,成為想像共同體的一環。 |
英文摘要 | The KMT administration promoted ”The renaissance movement for Chinese culture” from 1967. The movement seems against the Cultural Revolution of the People's Republic of China. But in fact, by the movement, the KMT administration attempts to mold the national Imagined Community inside Taiwan.The book, ”The History of Literature and Art in Republic of China” (《中華民國文藝史》) appeared in 1975 along with the movement. The KMT administration incorporate the history of Taiwan literature with the official nationalism in the book. First, the KMT administration assert they are the heir to the National Culture, unlike other ethnic groups in Taiwan. But on the other hand, in the book, they assert there is the same spirit between KMT members and some Taiwanese poets who lived before the KMT administration ruled Taiwan.By demonstrating the some classical Chinese poems of the KMT civil servants share the same spirit with the poems of the Taiwanese poets and regard these classical Chinese poems as the descent of the traditional Chinese literature and the Taiwanese literature, that was so called ”engrafting”, in the book. the KMT administration want to combine the official nationalism with the people in Taiwan as an Imagined Community in order to cement their power. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。