您的瀏覽器不支援或未開啟JavaScript功能,將無法正常使用本系統,請開啟瀏覽器JavaScript功能,以利系統順利執行。
返回
/NclService/
快速連結
跳到主要內容
:::
首頁
關於本站
網站導覽
聯絡我們
國家圖書館
English
開啟查詢結果分析
查詢資訊
期刊論文索引(找篇目)
期刊指南(找期刊)
近代 (1853-1979年) 港澳華文期刊索引
漢學中心典藏大陸期刊論文索引
中國文化研究論文目錄
期刊瀏覽
檢索歷程
期刊授權
出版機構
公佈欄
常見問題
軟體工具下載
:::
首頁
>
查詢資訊
>
期刊論文索引查詢
>
詳目列表
查詢結果分析
來源資料
中西文化研究
10 民95.12
頁57-64
相關文獻
晚清小說翻譯的獨特性--再論嚴復和林紓的翻譯
Yen Fu and Lin Shu: Two Translators Who Helped Change Chinese Thinking
從翻譯理論及副文本研究探討李奭學《重讀石頭記》中譯
全球視野與現代表述:伍光建著譯新論
嚴復對「國富論」的理解
嚴復論中西文化
嚴復與清季海軍現代化初探
「原富」.嚴復與中國
進化與自由--胡適自由主義中的歷史觀及其意涵
嚴復早期的求道之旅--兼論傳統學術性格與思維方式的繼承與轉化
頁籤選單縮合
基本資料
引用格式
國圖館藏目錄
全國期刊聯合目錄
勘誤回報
我要授權
匯出書目
題 名
晚清小說翻譯的獨特性--再論嚴復和林紓的翻譯=Characteristics of Novel Translation in the Late Qing--A Review of Yan-fu and Lin-shu's Translations
作 者
郝嵐
;
書刊名
中西文化研究
卷 期
10 民95.12
頁 次
頁57-64
分類號
818.7
關鍵詞
林紓
;
嚴復
;
讀者預設
;
翻譯策略
;
晚清小說翻譯
;
語 文
中文(Chinese)
頁籤選單縮合
推文
引用網址
引用嵌入語法
Line
FB
Google bookmarks
本文的引用網址:
複製引用網址
本文的引用網址:
複製引用網址