頁籤選單縮合
題 名 | 《天祿琳琅》續編本寒山、拾得詩辨偽=Identifying the Trueness and Falseness of Han Shan's and Shih Te's Poems of the Continuation of the Previous Tien Lu Lin Lang |
---|---|
作 者 | 葉珠紅; | 書刊名 | 興大人文學報 |
卷 期 | 37 民95.09 |
頁 次 | 頁165-185 |
分類號 | 851.441 |
關鍵詞 | 寒山子詩集序; 天祿宋本; 寒山; 拾得; Preface of Han-shan-zi-peom; collection; Tien-lu version in Sung Dynasty; Han-shan; Shih-te; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 歷來研究拾得詩的學者,一致的看法是:一、拾得詩第29首〈少年學書劍〉,乃寒山詩誤收入拾得詩;二、對於各版本存詩數目不一的拾得詩(有43、54、56、57首),均認為其中夾雜有後人的偽作。《天祿琳琅》續編《寒山子詩一卷附豐干拾得詩一卷》(本文簡稱《天祿》宋本),是目前公認收寒山、拾得詩最全,最好的版本,共收拾得詩54首;《天祿》宋本在拾得詩第39首〈我見出家人〉,詩後有小字注:「下五首與前長偈語句同」;第44首〈般若酒泠泠〉,詩後有小字注:「此下與寒山詩大同小異,語意相涉」,目前研究拾得詩的學者,均未針對《天祿》宋本這兩句原注,關係到真正的拾得詩,究竟有多少首,作全面的討論。本文擬針對《天祿》宋本的兩句原注,以及《天祿》宋本所收的寒山詩、拾得詩,試探有哪些詩並非拾得之作。 |
英文摘要 | The same viewpoints from the scholars throughout the ages who studied HAN-SHAN-POEM are: 1. Poem No. 29 of SHISH-TE POEM (Knowledge and martial art for youths), were originally belonging to HAN-SHAN-POEM but was by mistake to be edited into the SHIH-TE-POEM; 2. With regard to SHIH-TE-POEM, in the different versions, it was existing the problem that varied on poem number, such as poem No. 43, 54, 56, 57, all of them thought that SHIH-TE-POEM were mixed with some forging works written by later age. The continued edition of (TIEN-LU-LIN-LANG), (FEN-KAN-SHIH-TE-POEM in HAN-SHAN-POEM) (called for short, (TIEN-LU) version of Sung Dynasty), are up to now recognized that are the best and complete version to collect HAN-SHAN-POEM, SHIH-TE-POEM, it was totally to contain 54 poems. The TIEN-LU in the version of Sung Dynasty, below the poem No. 39 (the monks that I saw). There was a note in small characters (The next 5 poems are the same as the front sentence of CHANG-CHIEH, and belong the poem No. 44 (Wine is cold in POJER), there was a note in small characters: (The followings are similar to HAN-SHAN-POEM and its meaning is concerned in each other.), The present scholars to study HAN-SHAN-POEM and SHIH-TE-POEM, all of them fail to discuss completely the two phrases in TIEN-LU of the version in Song Dynasty, which is really connecting with SHIH-TE-POEM, how many poems were belonging to the original explanation. This essay attempts to study based on these two phrase in TIEN-LU of the version in Sung Dynasty which poems between SHIH-TE-POEM were not written by SHIH-TE. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。