查詢結果分析
相關文獻
- 中文媒體夾用英文之臺灣現象:以1951~2004年的聯合報標題為例
- Application of the Lemma Forms (Client/Patient) in the Nursing English Course through a Sociolinguistic Perspective
- 三臺藝文新聞報導解讀--從文化霸權論的觀點分析
- Symbiotic Links in Georgy Sviridov's Poema Pamiati Sergeia Esenina
- 宗教類非營利組織之符號管理初探
- 兩岸商業社會用詞概說
- 標題音樂[Program Music]縱論
- The Characteristics of Newspaper English and Application to English Teaching: An Analysis Based on the Texts of Four English-language Newspapers
- 評「中文圖書標題表」--兼談標題表的敘詞化改進
- 語言在自然科教室內的意涵:一間後山教室內教學活動的記事
頁籤選單縮合
題 名 | 中文媒體夾用英文之臺灣現象:以1951~2004年的聯合報標題為例=English-Mandarin Code Mixing in Taiwan's Media: A Study on the Headlines of the United Daily, 1951-2004 |
---|---|
作 者 | 黃靖惠; | 書刊名 | 中華傳播學刊 |
卷 期 | 9 民95.06 |
頁 次 | 頁153-198 |
分類號 | 893.4 |
關鍵詞 | 標題; 社會語言學; 語言夾用; 文化霸權; Headline; Sociolinguistics; Code mixing; Cultural hegemony; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 本文以1951~2004年聯合報的標題為代表,探討中文媒體夾用英文的形,包括直接以英文呈現的字彙和片語,以及借移英文語音所成的中文詞彙。文章首先分析相關文獻,由文獻分析中顯示尚待探究的問題。針對問題,有分析並計算所蒐集之標題夾用英文的次數,並發現:(1)英文音譯之中文詞彙多於英文原文;(2)報紙自1990年代開始增加對英文的夾用;(3)就詞性而言,報紙最常夾用名詞,而其自1990年開始明顯增加。本文最後提出建議供後續研究參考。 |
英文摘要 | This paper aims to explore English words and phrases, as well as Mandarin expressions borrowed form English pronunciations, which are mixed in Mandarin newspapers, using the headlines of the United Daily form 1950 to 2004 as examples. The paper begins with a review of literature, and the review raises several issues for further research in this area. Responding to the issues, the analysis of headlines collected and the calculations of recurrences show that: (1)Mandarin expressions borrowed form English pronunciations are more than English words and pharoses; (2)there has been an increase of code mixings in the corpus since the 1990’s ; (3)noun phases are the major syntactic category where code-mixing takes place., and they have been noticeably amplifying since the 1990’s. Finally, issues for further research are put forward. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。