查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- “楊譯”的另一面及其對典籍英譯的啟示--英譯《宋明平話選》中“欠譯”現象研究
- Wang Yand-Ming's "Chih Liang-Chih" as a Remedy for the Self-assertiveness in Taiwan Today
- 法國電影的文學啟示錄
- 戰爭與人性的困思:談柯波拉的「現代啟示錄」
- 水與火的交戰:透納的末世啟示
- 「克茲先生,他死了一百年了」:論康拉德的《黑暗之心》中的末世寓言
- 覺性教育於現時代之啟示
- 六祖壇經所啟示的自我教育
- A Study of Adolescents' Literature on the Theme of Growth
- 黑人女劇作家甘廼迪的「身體政治」:對異性恐懼之呈現
頁籤選單縮合
題 名 | “楊譯”的另一面及其對典籍英譯的啟示--英譯《宋明平話選》中“欠譯”現象研究=The Other Side of “the Yangs' Translations”: Undertranslation and Enlightenment |
---|---|
作 者 | 蔣驍華; | 書刊名 | 澳門理工學報 |
卷 期 | 8:4=20 民94 |
頁 次 | 頁114-128 |
分類號 | 818.7 |
關鍵詞 | 楊譯; 欠譯; 啟示; The Yangs's translations; Undertanslation; Enlightenment; |
語 文 | 中文(Chinese) |