查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題 名 | 物種原始:自然移置=Origin of Species by Natural Translation |
---|---|
作 者 | 耶斯培.霍夫麥葉; 葉玉慧; | 書刊名 | 中外文學 |
卷 期 | 34:7=403 民94.12 |
頁 次 | 頁27-44 |
專 輯 | 生物符號學:自然與文化的傾軋 |
分類號 | 801.9 |
關鍵詞 | 物種原始; 自然移置; 符號二元性; 官能意符互動; Origin of species; Natural translation; Code-duality; Semetic interaction; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 在生物學的領域中,一般識別生物的方式是由核酸(DNA與RNA)中的「數位」(digital)編碼訊息來判定。但是,這種識別方式經常使我們忽略一些細胞質的內部構造與細胞膜化過程所存在的「類比」(analogue)編碼訊息。事實上,這兩類生物訊息碼之間互動所產生的發育情報會世代傳遞,即自然移置的根本形式。最終,這種世代傳遞的發育情報確保自然系統逐漸進化出符號化的能力(semiotic competence),來處理基因型(genotype)與環境表現型(envirotype)之間的種種移置過程。 |
英文摘要 | The usual identification of biological information with digitally coded sequential information carried in nucleic acids (DNA and RAN) has tended to blind us to the analogly coded kinds of information present in the form of cytoplasmic architecture and membrane bound processes. The perpetual transmission down through generations of ontogenetic “messages” shuffled back and forth between digital and analog codes is the root form of natural translation. Ultimately these messages assure the evolutionarily acquired semiotic competence of natural systems in managing the genotype-envirotype translation process. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。