查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題 名 | 與荻生徂徠「讀荀子」有關的幾個問題=Some Questions Related to Okyusorai's(荻生徂徠) Du Xun-Zi(讀荀子) |
---|---|
作 者 | 張才興; | 書刊名 | 逢甲人文社會學報 |
卷 期 | 9 2004.12[民93.12] |
頁 次 | 頁1-19 |
分類號 | 131.67 |
關鍵詞 | 荻生徂徠; 讀荀子; 冢田大峰; 中國儒學; Confucianism; Okyusorai; Du xun-zi; Tukadataihou; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 根據日本寬平年間(西元889-898 年)藤原佐世(西元874-897 年)所編著的《日本國現在書目錄》所載,《荀子》一書約於西元八世紀左右傳入日本。由於《荀子》並未受到學界的重視,所以向來鮮為人知。一直到了千年之後的江戶時代(1603-1868)荻生徂徠《讀荀子》四卷問世之後,研究《荀子》的風氣才逐漸盛行起來。或許《讀荀子》是日本最早注釋《荀子》之書,因此在當時五十多家注釋者之中,除了冢田大峰的《荀子斷》對《讀荀子》大力抨擊之外,其餘各注釋者或多或少都受到徂徠之說的影響,而《讀荀子》也曾影響清代以來我國學者對《荀子》的注釋。本文的重點,將就《讀荀子》對日本江戶時代以及我國清代以來學者注釋《荀子》的影響作一論述。 |
英文摘要 | According to the record of the Nihonkoku genzai syomoku roku(《日本國現在書目錄》)published in the Kanbei period(寬平時代889-898), Xun-Zi(《荀子》)had spread to Japan around the 8th century. In the early time, Xun-Zi was not paid much attention by the academic circles. But after one thousand years, at the period of Edozidai(江戶時代 1603-1868), Okysorai’s(荻生徂徠)Du Xun-Zi(《讀荀子》)was initially published. More than fifty scholars’ notes and commentaries of Xun-Zi were influenced by the Du Xun-Zi, except Tukadataihou’s(冢田大峰)Xun-Zi Duan (《荀子斷》)which criticized it. In fact, the commentators of Xun-Zi in the Qing Dynasty(清朝)were also influenced by the Du Xun-Zi. This paper focuses on the influences of Du Xun-Zi on those scholars and commentators who commented the Xun-Zi during both the periods of the Edozidai and the Qing Dynasty. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。