查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 海英利希.波爾的敘述技巧與在臺灣被接受的情形
- The Seduction of the Mother: Maxine Hong Kingston's The Woman Warrior
- Narratology in Milan Kundera's Life is Elsewhere
- Memory, Mysticism and Magic in Toni Morrison's Beloved
- 敘述技巧與語言功能:讀「奧卡桑與尼克麗」[Aucassin et Nicolette]和「董西廂」
- 幽靈譯者與流亡文人--戰後臺灣譯者生態初探
- 日治臺灣〈小人國記〉、〈大人國記〉譯本來源辨析
- 翻譯與歷史的對話:建構臺灣翻譯史
- 翻譯與政治:論臺灣翻譯文學史
- 他們在島嶼翻譯:戒嚴初期在臺譯者研究
頁籤選單縮合
題 名 | 海英利希.波爾的敘述技巧與在臺灣被接受的情形=Boll's Style of Narration and His Reception |
---|---|
作 者 | 賴麗琇; | 書刊名 | 淡江人文社會學刊 |
卷 期 | 3 1999.05[民88.05] |
頁 次 | 頁63-93 |
分類號 | 875.57 |
關鍵詞 | 波爾的小說; 敘述技巧; 臺灣翻譯; Boll; Novels; Style of narration; Taiwan; Translation; |
語 文 | 德文(German) |
中文摘要 | 波爾的作品在此以德文(原文)或中文廣為閱讀,理由是他的敘述方式;他寫的句子 簡單,不複雜。雖然我們並不能夠常常同意他的看法,但我們由其特殊的寫作風格瞭解他所 要表達的是什麼。本論文處理他的敘述技巧和他的作品被接受的情形。詳細的探討「小說敘 述的方式」、「實際的敘述時間和敘述的一段時間」、「敘述的語言」、「諷刺性的描述」、「題材 和題目的選擇」及「波爾在臺灣被接受的情形」。 |
英文摘要 | Bolls literature is well accepted by many readers here, in German as well as in Chinese. The reason lies in his style of narration. His sentences are simple and not very complex. Although we do not always completely share his opinion, however, through his unique writing style, we, nevertheless, understand what he wants to express. This work shall deal with Bull's style of narration and his reception. Especially it will examine his style of narration in novels, actual time of narration and period of narration, narrative language, satirical descriptions, choice of subject and themes, and reception of Boll in Taiwan. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。