頁籤選單縮合
題 名 | 王力《漢語詩律學》古體用韻說商榷=The Rules on the Using of Rhymes in Gu-Ti Poems--Wong Li's “Han Yu Shi Lu Xue” Reconsidered |
---|---|
作 者 | 李立信; | 書刊名 | 東海大學文學院學報 |
卷 期 | 41 2000.07[民89.07] |
頁 次 | 頁137-149 |
分類號 | 821.1 |
關鍵詞 | 王力; 漢語詩律學; 古體用韻; Chinese prosody; Rhymes for old form poems; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 王力先生的《漢語詩律學》是近三、四十年來,有關中國古典詩歌格律方面最受矚目的一本鉅著,此書於近代詩律學界自有崇高之地位;但是不可諱言的,此書亦存在著不少可商榷處,本人去年即針對王書之可商榷處先後撰成<王力漢語詩律學商榷>、<近體文「首句借鄰韻說」商榷>等文。 而王書論及古體詩之用韻,亦多與唐宋人之實際用韻頗有距離。他認為唐人古風以用本韻為常(且規規矩矩依照韻書);至於古風通韻,他認為完全是唐人「謬誤的仿古」的結果,而且既承認古風亦可以通韻,卻又將一部分通韻的子視為「出韻」十分矛盾。 本文試圖說明,唐人近體用韻之所以要遵循韻書,剛全是因為段到科舉考試的影響,但古風不在唐人考試科目範圍內,所以它不像近體用韻有那麼嚴格的限制,且姑以最嚴於詩律的社詩為例,從杜甫古風的用韻情形,大概可以看出唐人古風用韻的縮影,也可以看出王書主張的偏失。 |
英文摘要 | Wong Li stresses in his “Han Yu Shi Lu Xue” (The Prosody of the Chinese Pomes) tha the rules on the using of rhyms in Gu-ti poems are as strict as on Jing-ti poems. The substitution of one rhym for another identical rhym is out of question. However, one may find the exchange of identical rhys in Gu-Ti poems in Tang Dynasty. In was impossible to set strict rules on the suing of rhyms in Gu-Ti poems before Sue Dynasty when there were no such works called “Rhym Books”. It was only when rhym books were available and in order to meet the demand of Ke Ju Kao Shi (Examination System) that strict rules on the using of rhyms in poems had bee n set down and followed. Therefore one may reasonably dispute Mr. Wong’s conclusion on this issue. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。