查詢結果分析
相關文獻
- Xiaoshuo as “Family Instructions”: The Rhetoric of Didacticism in the Eighteenth-Century Chinese Novel Qilu Deng
- Re-examining the Genre of the Satiric Novel in Ming-Qing China
- 從小說到電影--閱讀《臥虎藏龍》的雙重身份
- 日本內閣文庫所藏《熊龍峰四種小說》考論
- 論《源氏物語》中的愛戀與不倫
- 戀母情結乎?母子亂倫乎?--論谷崎潤一郎《夢之浮橋》的情慾迷失
- 漱石文學中的「不義」--以《門》與《心》等「三部作」為探討主題
- 前衛運動、現代主義與後現代主義(2)
- 亂世、「大話」與「小」說--論張愛玲「小」說在現代文學史上的意義
- "Speakable" Written Language: A Linguistic Study of Free Indirect Discourse in Pride and Prejudice
頁籤選單縮合
題 名 | Xiaoshuo as “Family Instructions”: The Rhetoric of Didacticism in the Eighteenth-Century Chinese Novel Qilu Deng=小說與家訓:清代長篇小說《歧路燈》的勸懲邏輯 |
---|---|
作 者 | 黃衛總; | 書刊名 | 清華學報 |
卷 期 | 30:1 2000.03[民89.03] |
頁 次 | 頁67-91 |
分類號 | 823.68 |
關鍵詞 | 家訓; 小說; 勸懲; Family instructions; Didacticism; Novel; |
語 文 | 英文(English) |
中文摘要 | 清代長篇小說《歧路燈》有一個非常獨特的地方。它剛開始以鈔本方式流傳時,許多鈔本往往附有小說作者李綠園所撰的《家訓諄言》。顯然此部小說與《家訓諄言》有著密切的關係,當時的許多讀者是把兩者連在一起讀的。本文首先指出稗官小說和箴規在中國傳統目錄學中本來就是兩個非常接近的文體,所以把小說作為家訓來並非如現代讀者以為的那麼“離譜”。通過對《歧路燈》和《家訓諄言》的細讀,文章探討了兩者之間密切而又複雜的關係。本文認為作者是將《歧路燈》作為虛構的“家訓”來寫的。但是小說成功之處也恰恰是其能超越家訓教條限制的地方。 |
英文摘要 | What is unique the eighteenth-century novel Qilu deng (The Warning Light at the Crossroads) is the fact that in its initial circulation many hand-copied versions of the novel had also the novelist's "Jiaxun zhunyan" (The Earnest Words of Family Instructions) attached. Obviously, the novel and the family instructions were meant to be read together. One should not feel too surprised if one is aware that some traditional bibliographers had always classified zhengui (writings of admonishment) as one kind of xiaoshuo. Obviously, Qilu deng was meant to be read as "fictionalized" family instructions. This essay offers a close reading of the novel together with the "Jiaxun Zhunyan," exploring the complicated relationships between the two. One of the conclusions it reaches is that the novel is often most compelling when it reads the least like family instructions despite or because of its jiaxun agenda. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。