查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- Le Probleme de L'encodage des Objets Lexicographiques dans les Dictionnaires Anciens Electroniques: Balisage fin ou Balisage Simple?
- 用於高畫質電視及BISDN之高品質快速動態補償影像編碼及其VLSI陣列架構
- 視訊轉碼器的快速演算法則
- H.324視訊電話多媒體信號處理器性能探討
- 營造業編碼問題的探討--論行政院公共工程委員會推廣CSI編碼的計劃
- 全民健康保險下疾病分類編碼品質與相關影響因素研究
- Machining Parameters Selection for Stock Removal Turning in Process Plans Using a Float Encoding Genetic Algorithm
- 泛歐式數位行動電話之通道編碼技術
- Fractal Image Coding Using Projection-Based Classification and Variable Shape Matching
- 檔案描述編碼格式(EAD)之發展與實施
頁籤選單縮合
題 名 | Le Probleme de L'encodage des Objets Lexicographiques dans les Dictionnaires Anciens Electroniques: Balisage fin ou Balisage Simple?=古法文電子字典編碼的問題:整體標示或部分標示? |
---|---|
作 者 | 黃彬茹; | 書刊名 | 文藻學報 |
卷 期 | 14 2000.03[民89.03] |
頁 次 | 頁171-183 |
分類號 | 801.72 |
關鍵詞 | 古法文; 電子字典; 編碼; 整體標示; 部分標示; |
語 文 | 法文(French) |
中文摘要 | 編碼布字典資訊化之過程中是極具關鍵性的一環。其不僅須考慮字典本身原有之結構,並須顧及各種以文字分析及搜尋為導向的軟體需求。 本文將探討現階段電子字典編碼兩大潮流:《整體標示》及《部分標示》。特以十八世紀Jean-Francois Feraud之法文評論性字典為例,專章 論述,探索此兩大編碼方式之利弊,進而提出適用於古代字典電子化之編碼方法。 |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。