查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題 名 | 迦膩色迦一世金幣的國王立像考--火焰肩的起源及其意義=A Study of the Image of Standing King on Gold Coins of Kanishka Ⅰ the Origin and Meaning of Dipahkara |
---|---|
作 者 | 田邊勝美; | 書刊名 | 藝術學 |
卷 期 | 17 1997.04[民86.04] |
頁 次 | 頁169-196 |
分類號 | 932.71 |
關鍵詞 | 迦膩色迦一世; 火焰肩; 拜火祭壇; 貴霜; 迦畢試; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 貴霜(Kushan)王朝的迦膩色迦(Kanishka)一世,發行過不少的金幣、銅幣。在這些硬幣的正面刻有國王的全身立像,而背面則刻有希臘系、伊朗系、印度系的神像、以及佛陀釋迦牟尼、彌勒的全身像。正面的國王立像,幾乎是整齊劃一的圖樣,即迦膩色迦王在即位後的很早很早時期,或是大夏(Bactria)之時,便以希臘語,希臘文字刻記銘文(BACIAEOC BACIAEON KANHKOY),而背面上的神像、尊像之名,也是以希臘語,希臘文字刻記 (例如,HAIOC,圖七)。像這樣,迦膩色迦王的在位初期,或者是,傳統希臘文化強盛的大夏之時,正如同前代的 Vima Kadphises 王地,就某種意義而言,正顯示了對希臘文化的尊重愛好(philhellne)態度。但是,就在不久之後,卻廢止希臘語,又使用了貴霜語。例如,正面的國正銘記,即為 PAONANO PAO KANHPKIKOPANO,而且連背面的神像銘文,也不是希臘語,而是用貴霜語,或低朗語來表記了。(例如,替代Helios神的Milo,便記為Mirro) 像這樣,在某種意義言,卻又是更增顯反古典主義的色彩。 |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。