查詢結果分析
相關文獻
- Translating Chinese Science Fiction: The Importance of Neologisms, Coined Words and Paradigms、
- 全球永續發展計畫--簡介「生命支撐系統百科」
- 大蘋果的大書--紐約市百科全書[The Encyclopedia of New York City]
- 三十冊的大英百科全書和三十二冊的大英百科全書比較
- 鏡式電子顯微境--低能電子繞射儀原理與應用
- A Pragmatic Concept of Translation
- Book Reviews--Madmen and Other Survivors: Reading Lu Xun's Fiction. By Jeremy Tambling
- 臺灣文學在越南的譯介:從地方性文學到本土性文學
- How Heavy Is the Ink Brush?: The Theological Method of Dr. Lien Hwa Chow
- Utility of Equivalence and Cognition Models in Enhancing Validity of Translated Questionnaires: A Methodological Example Using the Heart Quality-of-life Questionnaire
第1筆 /總和 1 筆
/ 1 筆
頁籤選單縮合
| 題 名 | Translating Chinese Science Fiction: The Importance of Neologisms, Coined Words and Paradigms、 = |
|---|---|
| 編 次 | |
| 作 者 | Aloisio, Loïc; ; | 書刊名 | 翻譯學報、 |
| 卷 期 | 新3:1 2019.06[民108.06] |
| 頁 次 | 頁97-115、 |
| 專 輯 | Translating Science Fiction, Translation in Science Fiction、 . 、 |
| 內 容 | |
| 分類號 | 811.7、 |
| 關鍵詞 | ; ; Translation; ; Neologisms; ; Paradigms; ; Encyclopedia; ; Coined words; ; ; |
| 語 文 | 英文(English) |
| DOI | |
| 中文摘要 | |
| 英文摘要 |