頁籤選單縮合
題名 | 《駱駝祥子》伊萬.金譯本中的「雜合」現象探析--兼談「鄉土語言」英譯=Analyses of Hybridization in Evan King's English Translation of Luotuo Xiangzi |
---|---|
作者姓名(中文) | 張志強; 楊寧偉; | 書刊名 | 廣譯 |
卷期 | 14 2017.03[民106.03] |
頁次 | 頁103-115 |
分類號 | 818.7 |
關鍵詞 | 駱駝祥子; 伊萬.金; 雜和; 鄉土語言; 英譯; Luotuo Xiangzi; Rickshaw Boy; Evan King; Hybridity; Chinese folk languages; English translation; |
語文 | 中文(Chinese) |