查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題 名 | 詩如何詮釋鄉土?--以林煥彰、吳晟、向陽作品為例=How to Interpret the Native Poem? Take Lin Huan-Chang, Wu Sheng and Xiang Yang as Example |
---|---|
作 者 | 楊宗翰; | 書刊名 | 臺灣詩學學刊 |
卷 期 | 30 2017.11[民106.11] |
頁 次 | 頁105-130 |
分類號 | 863.51 |
關鍵詞 | 臺灣現代詩; 向陽; 吳晟; 林煥彰; 鄉土文學; Taiwanese modern poetry; Lin Huan-chang; Wu Sheng; Xiang Yang; Native literature; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 詩評家蕭蕭將「以鄉土的語言」、「寫作鄉土的人事物」與「表達濃厚的鄉土感情」三者,視為鄉土詩的共同特色。他曾舉笠詩社、詩脈季刊社、主流詩社的同仁為例,欲將其置入鄉土詩此一系譜中。本文則不以「詩社」為別,專就「詩人詩作」立論,嘗試分析林煥彰(1939-)、吳晟(1944-)、向陽(1955-)三人的作品,一探他們究竟如何以詩詮釋「鄉土」?三人分屬以民國紀年之「二年級」、「三年級」、「四年級」不同世代,俱為臺灣最具代表性之鄉土詩創作者。不過上個世紀七、八○年代間,儘管有這批詩人從事鄉土詩寫作,臺灣卻終究沒有形成真正的「鄉土詩派」 |
英文摘要 | The poet critic Xiao Xiao regarded the three "indigenous languages", "people who write native land" and "strong local feelings" as the common features of native poetry. He had cited poet colleagues from the poetry clubs, poetry periodicals, and mainstream poetry club as examples, trying to put their local poetry into the genealogy. This essay does not take "Poetry Society" as an example, but tries to analyze the works of Lin Huan-chang (1939-), Wu Sheng (1944-) and XiangYang (1955-), to see how they interpret the "native"? The three belong to different generations of the "second grade", "third grade" and "fourth grade" of the Republican years, but they were Taiwan's most representative native poet creators. In the 1970s and 1980s, despite having these poets engaged in native poem writing, Taiwan eventually did not form a real "Native Poetry School" |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。