查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 從西班牙語仿聲詞之內部語音結構研究聲音與意義的結合
- Las Onomatopeyas del Español y del Chino. Un Estudio Basado en Sus Planos Silábicos y Morfosemánticos
- 日本語と日本人の腦
- 談朗讀的技巧
- 音節和音譯
- 關於國語注音符號ㄐ、ㄑ、ㄒ之相關討論
- A Study on Errors Made in Rhythm and Intonation by Chinese Learners of English
- Different Approaches of Identifying Mora in Japanese
- 有關臺灣日語學習者的發音--節拍感之考察
- Dos Dialogos de Juan de Valdes: Analisis Estructural
頁籤選單縮合
題名 | 從西班牙語仿聲詞之內部語音結構研究聲音與意義的結合=A Simbolism Sonoro Observation through the Phonetic Structure of Imitative Voices |
---|---|
作者 | 王鶴巘; Wang, Ho-yen; |
期刊 | 南臺學報 |
出版日期 | 20151200 |
卷期 | 40:4 2015.12[民104.12] |
頁次 | 頁203-219 |
分類號 | 804.7 |
語文 | chi |
關鍵詞 | 仿聲詞; 音節; 西班牙語; Simbolism sonoro; Imitative voices; Spanish; |
中文摘要 | 仿聲詞或象聲詞的產生與每個語言的文化背景、思維方式等息息相關,但影響最大的仍是語言本身的語法、音韻系統,畢竟人們在產生新詞時會遵循自己最熟悉的語言模式去創造。在本論文裡把西班牙皇家語言學院倒列辭典(DIRAE)所列的詞條稱作仿聲詞,有別於一般所稱的象聲詞,後者是日常生活中不免會用自身的語言能力去模仿聽到的聲音,但是它的產生是任意性的,在未正式編入皇家語言辭典前,只能視為同時代而非歷時的用詞,也因如此,在本論文裡把辭典編纂學家經過討論決定後收錄的詞條稱為仿聲詞。這些仿聲詞的字首音位/i/、/u/、/p/、/b/、/k/、/g/、/t/、/ch/、/f/、/s/、/r/是模仿聲音的主要音位,也是幫助了解聲音與意義的結合,語音表義的概念。最後,藉由仿聲詞的音節結構分析,也看到利用音節的重複讓模仿的聲音更生動、更真實。 |
英文摘要 | The generation of ‘imitative voices’ or ‘onomatopoeia’ is closely related to the cultural background, the way of thinking, etc., but the greatest impact is still the language itself, grammar and phonological system. After all, people would follow their most familiar language patterns to create new words. In this paper we call the entries listed in the Inverted Dictionary of Spanish Language of Royal Spanish Academy (DIRAE1) ‘imitative voices’, which are unlike commonly known as ‘onomatopoeia’. The generation of onomatopoeia is arbitrary, and it is considered as synchronic, not diachronic word before being incorporated into the dictionary. This is the reason why we call the words already incorporated into the dictionary as imitative voices. The prefixed phonemes /i/, /u/, /p/, /b/, /k/, /g/, /t/, /ch/, /f/, /s/, /r/ are used as the main phones to imitate the source of the sound they describe. Through them we can understand the relationship between sound and meaning. Finally, the use of repeated syllables allow the imitative sounds more vivid, more real. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。