查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題 名 | 遊觀與求道:朱熹〈武夷櫂歌〉與朝鮮士人的理解與續作=Wandering and Pursuing Dao: Zhu Xi's "Wuyi Boating Song" and Its Extension in Writings in Joseon Dynasty Korea |
---|---|
作 者 | 衣若芬; | 書刊名 | 中國文化研究所學報 |
卷 期 | 60 2015.01[民104.01] |
頁 次 | 頁53-71 |
分類號 | 851.452 |
關鍵詞 | 朱熹; 武夷櫂歌; 理學; 朝鮮時代; 山水; Zhu Xi; Wuyi Boating Song; Confucianism; Joseon dynasty; Landscape; |
語 文 | 中文(Chinese) |
英文摘要 | In 1187, Zhu Xi (1130–1200) wrote ten poems called “Wuyi Boating Song,” which imitated the local boating songs, and described the scenery of the Wuyi Mountains as seen from a boating trip on the Jiuqu River. Li Huang (Tuixi, 1501–1570), a Korean Confucian scholar in the Joseon dynasty, in 1547 compiled tread rhyme poetry of Zhu Xi’s “Wuyi Boating Song” and made a final edition twelve years after. This paper aims to interpret the meaning of Zhu Xi’s “Wuyi Boating Song” and the reasons underlying changes made in Li Huang’s version. From the further discussion of Joseon dynasty scholars regarding the poem, Li Huang’s points of view shown in his version of “Wuyi Boating Song” are not well accepted. This paper indicates that Zhu Xi was trying to express the idea of shanshui youguan (wandering in a landscape), which, according to Korean Confucians, inculcated the metaphor of shanshui qiudao (pursuing truth). The main reason Li Huang’s interpretation was different from those of other Korean scholars is based on the argument of “The Ninth Bend of Wuyi” poem, about whether it is the ultimate of the pursuit of “truth.” |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。