查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 論殷卜辭的「亦」字--兼論讀「夜」和「也」的商榷
- 白夜--杜斯妥也夫斯基[Fjodor Michajlovitsch Dostojevskij]的小說與維斯康堤[Luchino Visconti]的電影改編之間
- 牙周炎合併夜間磨牙:運用引導組織再生及咬合治療之病例報告
- 閒書啟示錄--簡介《新High少年》四書
- 臺灣作家筆下的妓女形象--以呂赫若「冬夜」、黃春明「莎喲娜啦.再見」、王禎和「玫瑰玫瑰我愛你」和李喬「藍彩霞的春天」為例
- 女性主體、荒謬困境與女性書寫:成英姝的「公主徹夜未眠」
- 夜來香體胚形成及再生之研究
- 藝術形式轉換與符號之過渡--談「一千零一夜」框架敘事手法之再現
- 陣發性夜間血尿症(paroxysmal nocturnal hemoglobinuria)
- 論漢語兩種關聯句式的語法與語意
頁籤選單縮合
題名 | 論殷卜辭的「亦」字--兼論讀「夜」和「也」的商榷=On the Character "Yi 亦" in the Shang Oracle Bone Inscriptions--An Extend Study on Its Questionable Interpretations "Yie" 夜 and "Yie" 也 |
---|---|
作 者 | 胡雲鳳; | 書刊名 | 東吳中文學報 |
卷期 | 27 2014.05[民103.05] |
頁次 | 頁1-24 |
分類號 | 792.2 |
關鍵詞 | 殷卜辭; 亦; 夜; 也; 再; Shang Oracle-bone Inscriptions; Yi; Yie; Night; Zai; |
語文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 卜辭「亦」字的用法歷來有三種說法,一是假為「夜」說;二是解為「再」、「又」說;三是釋作「也」。其中以後二說的影響最大,學者多從之。直到近來有學者重申「亦」假為「夜」之說,認為部分殷卜辭的「亦」仍應讀為「夜」。可見目前學界對於殷卜辭「亦」字的用法仍存在爭議。本文透過重新整理檢視卜辭的亦字句,認為卜辭「亦」字用法主要作為副詞使用,有的用為範圍副詞「也」;有的用作頻率副詞「再」、「又」。既可以用來表示兩件事的類同關係,也可以用來表示一件事或同性質事件的重複與繼續。殷卜辭目前尚未見一條完整而確切無疑可以讀為「夜」的「亦」字辭例。卜辭「亦」字是否有假為「夜」的用法,則仍需更多的證據證明。 |
英文摘要 | There are three theories about the meaning of the character ”Yi” 亦 in the Shang Oracle-bone Inscriptions:1. ”Yie” 夜 (night); 2. ”Zai” 再 (again) and ”You” 又 (again); 3. ”Yie” 也 (too). The latter two theories have been more influential and widely accepted. But recently, some researchers are pointing out that the character ”Yi” 亦 should be read as ”Yie” 夜 (night). No definitive conclusion has been reached on the meaning of the character ”Yi” 亦. This study aims to re-analyze the dictions of ”Yi” 亦 in the Shang Oracle-bone Inscriptions. The character was mainly used as adverbs; sometimes as the range adverb ”Yie” (也), while other instances as the frequency adverb ”Zai” 再 (again) and ”You” 又 (again). However, there is little evidence of it being used as the time word ”Yie” 夜 (night). |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。