查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 跨文化現代性的構想與途徑:評彭小妍《浪蕩子美學與跨文化現代性:一九三○年代上海、東京及巴黎浪蕩子、漫遊者與譯者》
- Re-examining the Genre of the Satiric Novel in Ming-Qing China
- 武俠小說之「制式劇情」轉換為「漫畫圖像」的表現手法之比較--以金庸小說與黃展鳴、黃玉郎的「神雕俠侶」為例
- 另類章回--論香港武俠漫畫的蛻變
- 試從比較文學角度評論劉以鬯的長篇小說
- 小說、漫畫的行銷通路剖析
- 法國「世紀末」幻奇小說敘述的現代性轉變
- Notes from the “Conference on Cross-Cultural Studies”
- 臺灣「現代主義」小說序論
- 中日比較文學から見た日文小說の中文翻譯
頁籤選單縮合
題 名 | 跨文化現代性的構想與途徑:評彭小妍《浪蕩子美學與跨文化現代性:一九三○年代上海、東京及巴黎浪蕩子、漫遊者與譯者》=Devising New Approaches to Transcultural Modernity: A Review of Hsiao-yen Peng's Dandyism and Transcultural Modernity: The Dandy, the Flâneur, and the Translator in 1930s Shanghai, Tokyo, and Paris (The Chinese Edition) |
---|---|
作 者 | 呂文翠; | 書刊名 | 中外文學 |
卷 期 | 42:1=440 2013.03[民102.03] |
頁 次 | 頁207-211 |
分類號 | 541.2、541.2 |
關鍵詞 | 跨文化研究; 漫畫; 小說; 翻譯家; 比較文化; 比較文學; 文藝評論; 現代性; 彭小妍; |
語 文 | 中文(Chinese) |