頁籤選單縮合
題名 | 清高宗《御製文初集》比勘記=The Contrast of Ching Gaozong's First Collected Works of Imperial Text |
---|---|
作者 | 王崇齊; | 書刊名 | 故宮學術季刊 |
卷期 | 30:2 2012.12[民101.12] |
頁次 | 頁257-303 |
分類號 | 082.1 |
關鍵詞 | 御製文初集; 御製文集; 羅漢; 乾隆皇帝; 四庫全書; The first collected works of imperial text; Imperial anthology; Lohan; Chi'enlong Emperor; Sikuquanshu; |
語文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 乾隆二十九年(1764),收錄清高宗踐祚以來所做文章的《御製文初集》編 成,並刻板梓行。在此之後,《御製文初集》也被收入當朝纂修的《四庫全書》、《四庫全書薈要》兩套大型叢書之中,若再加上宮中或為錄副、賞賜、陳設而抄寫的本子,《御製文集》可說已有了相當多的「版本」。由於《御製文初集》的成書與這些複製行為,時間上相去不遠,且都在皇家製作的背景下發生,各版本間的文字上縱有出入,也很可能只是抄寫疏忽,不足以成為「區別版本」的特徵。但是,透過比勘現存的多本《御製文初集》,就會發現彼此文字有多處不同,細察其成因,或因轉抄之際有所訂正、或是乾隆皇帝個人授意下的修改,並不能以抄寫疏忽來一概論之。對諸本《御製文初集》的文字歧異處作基礎考察,或許可以推敲出《御製文初集》的「版本特色」,甚至指出較具早期樣貌的《御製文初集》版本。除此之外,諸本中文字的修改、更定之處,不少與乾隆皇帝對羅漢尊名、排列順序的認知改變相關,立基於對諸本《御製文初集》版本狀況的掌握,我們不只可以觀察到在乾隆皇帝的意志下,《御製文初集》有著怎麼樣的細緻修改,還有機會還原他對認知羅漢歷程的實相。既明諸本《御製文初集》之版本特色,又據以訂正史實,正是本文最主要的兩個目。 |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。