頁籤選單縮合
題名 | Hybrid Localization and Ethnic Markers: A Preliminary Inquiry into the Hokkien Written Inscription of the Stele and Deity Tablets around Taiping, Malaysia=Loān-kau-chham ê chāi-tē-hòa kap bîn-chok sek-piat: Má-lâi-se-a Thài-pêng tē-khu ê chioh-pi kap sîn-chú-pâi ê iōng-jī chho-pō thàm-thó |
---|---|
作者 | Kang, Peter; |
期刊 | 台語研究 |
出版日期 | 20120900 |
卷期 | 4:2 2012.09[民101.09] |
頁次 | 頁64-82 |
分類號 | 791.2 |
語文 | eng |
關鍵詞 | Hokkien; Taiping; Epigraphy; Inscription of stele; Deity tablets; |
中文摘要 | Chit phiⁿ bûn-chiuⁿ thó-lūn Má-lâi-se-a Thài-pêng tē-khu ê chioh-pi kap sînchú- pâi ê iōng-jī. Bûn-chiuⁿ jīn-ûi in téng-bīn ê iōng-jī ē-sái khòaⁿ-chhut Hokkiàn- ōe ê loān-kau-chham chāi-tē-hòa kap bîn-chok sek-piat chit nng-ê hiān-siōng. Thài-pêng Hōng-soaⁿ-sī ê chioh-pi kap kî-tha só-chāi Nâ-toh-kong sîn-chú-pâi iōng-ê hàn-jī, kha óa-hiòng Hok-kiàn-gí-giân lāi-bīn ê kháu-gí piáu-tat (peh-ōeim). Tùi chioh-pi téng-bīn ê hàn-jī chioh-iōng Eng-kok sit-bîn chèng-hú ê iōngsû ē-sái chèng-bêng 19 sè-kí Má-lâi-se-a Hok-kiàn î-bîn tī gí-giân sú-iōng-sióng ê loān-kau-chham chāi-tē-hòa. Nâ-toh-kong sîn-chú-pâi téng-bīn sú-iōng ê hàn-jī, ē-sái tong-chò hun-piat hit tong-sî kóng Hok-kiàn-ōe ê lâng kah kî-tha Tiong-kok î-bîn ê bîn-chok sek-piat. |
英文摘要 | This paper provides an assessment of the stele and deity tablets in Taiping, Malaysia and proposes that evidence of Hokkien hybrid localization and ethnic markers are featured in the written inscription. The characters used on the stele tablet of Hon San Si, and on the deity tablet of Na Tuk Kong, show an inclination toward colloquial expressions from the Hokkien language. The stele tablet demonstrates hybrid localization of Hokkien immigrants from 19th-century Malaya by the borrowing of expressions from the British colonial administration. The characters used in the deity tablet have been shown to be a well-illustrated example of an ethnic marker that can be used to distinguish Hokkien speakers from other immigrants from China. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。