查詢結果分析
相關文獻
- Self-Translation and Identity in Yu Kwang-chung's The Night Watchman
- A Relevance-Theoretic Account of Rhythmic Proclivity in Yu Kwang-chung's "The Night Watchman"
- 情采繁富,詩心永春--試論余光中各時期詩作的特色
- 余光中的高雄情--以詩為例
- 余光中的親性歌吟及其文學史意義
- 余光中曾是我的鄉愁--詩集《安石榴》讀後
- 藍墨水的上游是汨羅江--余光中印象
- Yu Kwang-Chung: Writing as the Phenomenal World of Exile
- 浪漫神奇的「裁夢刀」--余光中詩作賞析
- 徐志摩余光中詩歌意象比較
頁籤選單縮合
題名 | Self-Translation and Identity in Yu Kwang-chung's The Night Watchman=自我翻譯與身分認同:以余光中的《守夜人》為例 |
---|---|
作者 | 陳俐縈; 吳怡萍; Chen, Li-ying; Wu, Yi-ping; |
期刊 | 應用外語學報 |
出版日期 | 20111200 |
卷期 | 16 2011.12[民100.12] |
頁次 | 頁35-56 |
分類號 | 821.88 |
語文 | eng |
關鍵詞 | 自我翻譯; 身分認同; 余光中; 守夜人; Self-translation; Identity; The Night Watchman; Yu Kwang-chung; |