頁籤選單縮合
題名 | 文本與視覺的詮釋= |
---|---|
作者 | 蕭雁方; Hsiao, Yang-fang; |
期刊 | 明道通識論叢 |
出版日期 | 20091200 |
卷期 | 7 2009.12[民98.12] |
頁次 | 頁61-72 |
分類號 | 823.6 |
語文 | chi |
關鍵詞 | 張愛玲; 李安; 關錦鵬; 玫瑰與白玫瑰; 色戒; Eileen Zhang; Ang Lee; Stanley Kwan; Red Rose and White Rose; Lust Caution; |
中文摘要 | 藝術作品的存在有許多方式,小說以文字爲呈現方式,電影具聲光影音效果,二者有其相似與歧異,小說與電影之間若說精神神似處應是「劇情」,電影雖然有文字寫的「劇本」但是閱讀上並不適合一般大眾閱讀,因爲對觀眾而言閱讀劇本過程常常是分解與干擾,只有「看」電影時才是真正了解。張愛玲小說深具感官上的描述極具現代寫實主義的描述手法,人物的心情個性藉由具細靡遺的背景描述而映襯,婚姻與愛情是她擅長也喜歡的題材。新舊時代交替、價值遞變或顛覆,面對時代混亂的價值在張愛玲小說狸「愛情」似乎是最後的救贖或是毀滅。 |
英文摘要 | There are many different ways about articles. Novels shows with words, movies have sounds and motions. Both have the same and the different ways. Scripts are not suited to everyone read, because audiences always really know before "watch" the movies. 「Lovely」 seems is the finally redemption in Eileen Zhang's novels. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。