查詢結果分析
相關文獻
- 聶華苓《桑青與桃紅》--七0年代被副刊腰斬的小說
- Schizophrenia and Transformation: The Divided Heroine in Two Women of China
- 離散女聲的遊走、跨越與追尋--聶華苓與《桑青與桃紅》
- 「喪」青與「逃」紅?--試論聶華苓「桑青與桃紅」/國族認同
- Re-examining the Genre of the Satiric Novel in Ming-Qing China
- 《桑青與桃紅》:七十年代前衛女性身體書寫
- 小說的實與虛--以「桑青與桃紅」為例
- 白先勇聶華苓互評小說
- 論《桑青與桃紅》中的女性意識與歷史書寫
- 鄉關何處--論《桑青與桃紅》的陰性書寫與離散文化
頁籤選單縮合
題 名 | Schizophrenia and Transformation: The Divided Heroine in Two Women of China=分裂與轉變:「桑青與桃紅」中的雙面夏娃 |
---|---|
作 者 | 周素鳳; | 書刊名 | 臺北技術學院學報 |
卷 期 | 30:2 1997.09[民86.09] |
頁 次 | 頁351-382 |
分類號 | 826.6 |
關鍵詞 | 小說; 桑青與桃紅; 聶華苓; |
語 文 | 英文(English) |
中文摘要 | 聶華苓的「桑青與桃紅」自出版以來,大多數評論均著眼於其中的政治意涵與認 同危機,且幾乎所有的論點都是以桑青為主體,將桃紅視為陪襯桑青的客體(object),因此,桑青的「死」就是悲劇的收場;長久以來,桃紅均被解讀為一個浪跡天涯的遊魂,草草帶過。這樣的觀點不但無法解讀桃紅的意義,更無法領會聶華苓為何最後會以對未來還帶有一絲希望的「帝女雀填海」的寓言做「跋」。 本論文認為,以巴赫汀(Mikhail Bakhtin)的「對話論」(dialogism)來解讀這本小說,也就是透過自我(self)和另者(other)之間平等對話的觀點,探討女主角的分裂與轉變,將發現桃紅是桑青的另我,絕非是陪襯。女主角在成長過程中,屢屢在受社會角色制約的自我(self)與內心渴望自主的另我(the "other" within)之間掙扎。聶華苓將主角內心中自我╱另我的衝突,以精神分裂的方式將之戲劇化,藉著桑青與桃紅在不同的主體位置(subject positions)上,辯論、衝突,從而自我反思,自我發現,終至棄絕桑青╱自我,代之以桃紅╱另我。桑青與桃紅兩個主題,不斷游移,置換,建構了一個國「裂」家亡的放逐者;同時,在游移、置換中,猶豫和矛盾游離交織,解構了傳統單一、定向的主角模式,顛覆了一統、專斷的霸權意識形態。本論文強調,桃紅的出現是一種轉機,使女主角掙脫了所有世俗的束縛和框架,展開一個雖然是充滿不確定性和未完成性,但卻完全自主、自由的旅程,為女性尋求自我的歷程指向另類、多重的可能。 |
英文摘要 | Since the publication of Hua-ling Nieh's Two Women of China: Mulberry and Peach, most criticism has focused on its theme of identity crisis and the fate of a divided China. The feminist dimension of the novel has long been neglected. This paper aims to probe into the schizophrenic experience of the heroine who vacillates between the desire to assert and the need to deny the self. The two contending forces inside the heroine generate and sustain a continuous struggle between competing ideological positions. More importantly, through a close analysis of Peach's subject position, a different reading is suggested. peach has long been dismissed as a sexually wanton woman moving forward to a hopeless ending. It is my argument that in the joruney toward freedom and independence, Peach learns to identify with her repressed self and to reaffirm the values which have previously been denied. In this sense, acting out a new role does not necessarily mean a sign of retreat or failure. It allows for freedom and the trying out of new possibilities. For a novel with a double voice, Mikhail Bakhtin's dialogic theory is indispensable here. Bakhtin's dialogic approach enables, indeed, forces us to address the contention of different voices and of diverse and conflicting subject positions. It is in the light of a dialogically-voiced discourse that we can better understand Hua-ling Nieh's use of shifting perspectives to disrupt the monological ideology and to challenge the patriarchal culture which restricts the otherness of feminist voices. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。