頁籤選單縮合
題名 | 東海大學圖書館館藏和刻本線裝書概述=An Outline of the Collection of the Japanese Edition of Chinese Books in Tunghai University Library |
---|---|
作者 | 謝鶯興; Shie, Ing-shing; |
期刊 | 東海中文學報 |
出版日期 | 20030700 |
卷期 | 15 2003.07[民92.07] |
頁次 | 頁23-63 |
分類號 | 014.17 |
語文 | chi |
關鍵詞 | 東海大學; 和刻本; 線裝古籍; Tunghai university; Japanese editions; Chinese books; |
中文摘要 | 為配合臺灣大學潘美月教授編纂「臺灣地區和刻本聯合目錄」的計劃,而整理東海大學館藏和刻本線裝書。首先概述東海線裝古籍的來源(大都為蒐購,少數係捐贈)及整理概況。接著探討近人對「和刻本」的界定,就館藏實況提出「舉凡日本人士之撰寫、譯註、翻刻、影印、刊行漢籍者,或漢籍中凡見有日本訓讀或標音旁註之類者,皆視之為『和刻本』」的說法,並陳述館藏和刻本依其類別可理出:經部有八類二十三種;史部有九類二十六種;子部有七類三十八種;集部有四類三十二種;叢書部有二類九種。最後分析館藏「和刻本」的特色,一為它館無此種藏書;二為雖有藏書,但其版本或卷數不同;三為近年來出版社以該版本重新景行;其文獻價值則為:1. 保存中國早已失傳的古籍,2. 板本研究的憑藉,3. 中日典籍交流的明證。 |
英文摘要 | This paper studies the Japanese printing of Chinese books collected in Tunghai Unversity library, with a purpose to joining a research project, "The Japanese Edition Union Catalog in Taiwan Area" by professor Pan Mie-yue of National Taiwan University. In this paper, "Japanese edition" is defined as "Japanese traslation, annotation, printing, hand-copy, ‘xundu’(Japanese reading of kanji 漢字) or marginalia of the ancient Chinese books. "Judged by this criterion, there are altogether 128 books found in the "Tunghai University Library Ancient Book Catalogue of Japanese Editions," which is appended at the end of this paper. The purpose of this paper is not confined in collecting and editing of the editions found, it attempts furthemore, to point out the literary value of these Japanese editions. Firstly, these editions can compensate for the missing or destructed Chinese editions; secondly, they can be used to collating other editions; and thirdly, they can provide information on how the cultural exchange between China and Japan. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。