查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- Beyond Monological Nationality: Dialogization between Irish Language and Culture
- 「人要衣裝。穿戴漂亮最管用」:《尤利西斯》、(自我)廣告、愛爾蘭現代特質
- The Snapshots of the Daughter of Erin : Milly Bloom and Photography
- Servants in the Cracked Lookingglass--Slaveys, Ireland, and Joyce
- En-/Dis-Abling Dialogism and Irish Nationalism in "Cyclops"
- 別開生面的人物創造藝術--喬伊斯筆下的「英雄」布盧姆
- 想像/國家:喬伊斯與愛爾蘭民族主義
- Everyman's Approach to James Joyce's Ulysses
- 評《尤利西斯》中譯兩種 [1.金隄譯。(臺北市:九歌, 上卷1993年, 下卷1996年) 2.蕭乾,文潔若譯。(臺北市:時報文化, 1995年)]
- 喬伊斯吹皺一池春水--「尤利西斯」雙胞中譯本,究竟誰像誰?
頁籤選單縮合
題名 | Beyond Monological Nationality: Dialogization between Irish Language and Culture=超越單音的國族訴求--論愛爾蘭語言與文化的對話現象 |
---|---|
作者姓名(中文) | 林春枝; | 書刊名 | 華岡外語學報 |
卷期 | 10 2003.03[民92.03] |
頁次 | 頁107-131 |
分類號 | 873 |
關鍵詞 | 喬伊斯; 尤利西斯; 國族主義; 愛爾蘭; 語言文化; 巴克汀; 對話現象; Joyce; Ulysses; Nationality; Language; Culture; Irish; Bakhtin; Dialogization; |
語文 | 英文(English) |