查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 論漢語兩種關聯句式的語法與語意
- 詩樂關係論與船山詩學架構--兼論傳統詩學與中國思想中超形上學
- 單槓併腿浮撑後迴環接續分腿仰騰越接槓動作之技術分析
- 「追求卓越」--警察組織再造新契機
- Intertextual Talk as Collaborative Shared Inquiry in Learning English as a Foreign Language
- 關於越界--讀也斯的「越界書簡」
- The Status of Taiwan in International Environmental Law
- 社會主義觀點下的教育批判與超越--談教育的私有、再製與解放
- 歷史的闡釋與歷史情境的再生--三個「歷史展示」案例的考察
- Reading Traditional Chinese Poetics from the West--Three Exemplary Positions
頁籤選單縮合
題 名 | 論漢語兩種關聯句式的語法與語意=On the Syntax and Semantics of Two Correlative Constructions in Mandarin Chinese |
---|---|
作 者 | 曹逢甫; 蕭素英; | 書刊名 | 語言暨語言學 |
卷 期 | 3:4 2002.10[民91.10] |
頁 次 | 頁811-838 |
分類號 | 802.6 |
關鍵詞 | 關聯句; 關聯副詞; 越; 再; 也; 量化; 主題; Correlative construction; Correlative adverb; Yue; Zai; Ye; Quantification; Topic; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 本文探討漢語關聯句式"越…越…" 句和"再…也…" 句。語意上這兩種句式都表示兩個變數之間的關聯:"越…越…" 句式表示條件、時間變化與結果狀態之間的比例關聯;"再…也…" 句式則表示讓步的假定與說話者主觀認定的必然結果之間的關聯。兩種句式的第一個關聯副詞都出現在句子的主題裡,而第二個關聯副詞都出現在評論裡。此外,"越" 跟"再" 都只能修飾可量化的謂語詞組,而"也" 的修飾範域較大,也不限於修飾可以量化的詞組。 |
英文摘要 | This paper investigates two correlative constructions, yue ... yue... and zai ... ye ! ..., in Mandarin Chinese. It is shown that they share many semantic and syntactic properties. Both of the constructions at issue are used to express a link between two variables, one independent and the other dependent. Besides, it is argued that both zai and the first yue occur in the topic portion of a sentence, while ye ! and the second yue occur in the comment part of the sentence. Finally, yue and zai have to cooccur with quantifiable predicate phrases, but ye ! , with a wider scope of modification than yue or zai, is not subject to the same constraint. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。