查詢結果分析
相關文獻
- 意識形態、翻譯選擇規範與翻譯文學形式庫--從多元系統理論角度透視中國五十至七十年代的外國文學翻譯
- 由讀者反應批評理論看圖書館員的好書意識形態
- 略論大乘「大般涅槃經」的傳譯
- 從紅色經典到愛國主義商品:大陸主旋律電視劇文本意義的變遷
- 經典文化的失寵:從意識形態的等級到世俗消費的民主
- 經典重構:《毛澤東著作選讀》與1960年代中共意識形態的變動
- 傳統經典政治理論形成的動態歷程--對史培金斯所著《了解政治理論》一書的介紹
- Identifying A Classic: The Example of Ancient Greece
- Dialogue and Community: Teaching the Bible and Christian Classics in Relation to Western Tradition
- Scriptures & Classics in a Comparative Model for "Humane Learning"
頁籤選單縮合
題名 | 意識形態、翻譯選擇規範與翻譯文學形式庫--從多元系統理論角度透視中國五十至七十年代的外國文學翻譯=Ideology, Selection Norms and Repertoire: A Polysystemic View of Literary Translation in Mainland China from the 1950s to the 1970s |
---|---|
作者 | 查明建; Zha, Mingjian; |
期刊 | 中外文學 |
出版日期 | 20010800 |
卷期 | 30:3=351 2001.08[民90.08] |
頁次 | 頁63-92 |
分類號 | 818.7 |
語文 | chi |
關鍵詞 | 意識形態; 選擇規範; 文庫; 文學形式庫; 經典; |
中文摘要 | 本文以多元系統理論作基本理論闡述框架,以勒菲弗爾等人的理論觀點作現象觀照的理論視點,在中國五十-七十年代五多元系統動態演進的時空中、考察、分析翻譯文學的並整系統──政治意識形態以及政治意識形態制導下的詩學──如何歷時性地制約了翻譯選擇規範,操縱了翻譯文學的「經典」,從而影響了翻譯文學文庫和經典形式庫的形成和嬗變。依據本個案研究,本文還對多元系統理論的具體運用提出了一點思考。 |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。