刊名
類目
出版年
資料類型
檢索結果筆數(2)。 各著作權人授權國家圖書館,敬請洽詢 nclper@ncl.edu.tw
在搜尋的結果範圍內查詢:
全部
排序
每頁顯示
1
「日漢平行語料庫」之建構與語詞搭配研究--與「臺灣日語學習者語料庫」(CTLJ)之比較為例:「日中パラレルコーパス」の構築とコロケーション研究--CTLJとの比較を例に、The Construction and Collocation Analysis of "Japanese-Chinese Parallel Corpus": A Comparative Example with CTLJ
黃淑妙 Huang, Su-miao;
台灣日本語文學報
29 2011.06[民100.06]
頁291-315
TCI引用統計
2
直喩表現と四文字語使用の翻訳ストラテジーと翻訳文体:マルチバージョンのパラレルコーパスに基づいた翻訳研究:從明喻表達與四字詞使用之翻譯策略觀察譯者風格--多譯本平行語料庫之翻譯研究、Strategies for Translating Similes and 4-Character-Expressions: A Parallel Corpus-based Study of Translators' Styles
鄧敏君 Teng, Minchun;
翻譯學研究集刊
19 2015.12[民104.12]
頁99-122