刊名
類目
出版年
資料類型
檢索結果筆數(2)。 各著作權人授權國家圖書館,敬請洽詢 nclper@ncl.edu.tw
在搜尋的結果範圍內查詢:
全部
排序
每頁顯示
1
「歸化」還是「異化」?--The Hound of the Baskervilles 三部清末民初中譯本研究:Breeding Three Hounds of the Baskervilles in China: A Study of Three Early-Twentieth-Century Chinese Translations of Conan Doyle's The Hound of the Baskervilles
鄭怡庭 Zheng, Yi-ting;
師大學報. 語言與文學類
61:1 2016.03[民105.03]
頁71-92
TCI引用統計
2
哈葛德小說She兩部晚清譯本--《長生術》與《三千年豔屍記》研究:She (1898) vs. She (1910): A Study of Zeng Guangquan's and Lin Shu's Translations of Haggard's She
靜宜中文學報
12 2017.12[民106.12]
頁55-87