查詢結果
檢索結果筆數(17)。 各著作權人授權國家圖書館,敬請洽詢 nclper@ncl.edu.tw
-
-
題 名:
《原富》的翻譯與傳播--兼與賴建誠教授商榷:The Translation and Dissemination of the Wealth of Nations in Modern China
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
18:1=35 2000.06[民89.06]
- 頁 次:
頁309-330
-
題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
21:4 1991.12[民80.12]
- 頁 次:
頁27-51
-
-
題 名:
Translations of Chinese Literature from Mainland China and from Taiwan: The German Experience:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
10:2=20 1992.12[民81.12]
- 頁 次:
頁479-505
-
題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
32:2=77 2014.06[民103.06]
- 頁 次:
頁301-306
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
32:1=76 2014.03[民103.03]
- 頁 次:
頁357-360
-
-
題 名:
跨文化對話中的詩歌創作與翻譯表達--姚風論:Yao Feng: Poetry, Translation and Cross-Cultural Dialogues
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
2014:1=72 2014.03[民103.03]
- 頁 次:
頁91-97+197
-
題 名:
-
-
題 名:
傅柯Heterotopia翻譯考:The Translation of Foucault's Heterotopia
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
65 2016.11[民105.11]
- 頁 次:
頁75-105
-
題 名:
-
-
題 名:
新詮的譯趣:「莎戲曲」《威尼斯商人》:Translating Theatre: The Merchant of Venice as "Shake-xiqu"
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
8 2011.07[民100.07]
- 頁 次:
頁59-90
-
題 名:
-
-
題 名:
法律能夠還給法律?--答艾林芝:Can Law be Rendered to Laws? An Answer to Mr. Ai Lin Zhi
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
50 2009.02[民98.02]
- 頁 次:
頁22-26
-
題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
8 2009.06[民98.06]
- 頁 次:
頁220-229
-
-
題 名:
翻譯的生命:容閎、留學與跨國主體性:Life in Translation: Yung Wing, Study Abroad, and Transnational Subjectivity
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
39:3 2009.09[民98.09]
- 頁 次:
頁455-488
-
題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
26:2=53 2008.06[民97.06]
- 頁 次:
頁219-252
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
32 民95.02
- 頁 次:
頁117-124
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
33 民95.04
- 頁 次:
頁158-162
-
-
題 名:
“回歸”英譯小議:Some Comments on the English Translation of the Word "Huigui" (Reunification)
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
27 民94.04
- 頁 次:
頁116-118
-
題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
2017:1=84 2017.03[民106.03]
- 頁 次:
頁130-139+198
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
37:3=98 2019.09[民108.09]
- 頁 次:
頁131-167