查詢結果
檢索結果筆數(17)。 各著作權人授權國家圖書館,敬請洽詢 nclper@ncl.edu.tw
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
29:5=341 2000.10[民89.10]
- 頁 次:
頁130-163
-
-
題 名:
What I Learned Translating Wu Ming-yi's The Man with the Compound Eyes:學而時譯之:《複眼人》英譯者的學習札記
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
6:2 2013.09[民102.09]
- 頁 次:
頁253-261
-
題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
107 2014.10[民103.10]
- 頁 次:
頁13-26
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
107 2014.10[民103.10]
- 頁 次:
頁27-29
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
320 2012.06[民101.06]
- 頁 次:
頁42-45
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
Spectrum: NCUE Studies in Language, Literature, Translation, and Interpretation
- 卷 期:
16:2 2018.07[民107.07]
- 頁 次:
頁1-14
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
Spectrum: NCUE Studies in Language, Literature, Translation, and Interpretation
- 卷 期:
16:2 2018.07[民107.07]
- 頁 次:
頁1-14
-
-
題 名:
Thick Translation through Word-clouds; or, an Educated Form ofTasseography:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
新2:1 2018.06[民107.06]
- 頁 次:
頁107-125
-
題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
新2:2 2018.12[民107.12]
- 頁 次:
頁23-50
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
新3:2 2019.12[民108.12]
- 頁 次:
頁93-113
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
新1:1 2017.06[民106.06]
- 頁 次:
頁183-206
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
新3:1 2019.06[民108.06]
- 頁 次:
頁139-183
-
-
題 名:
Translation and Digital Spaces: Translating for the Online Target Reader:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
新4:1 2020.06[民109.06]
- 頁 次:
頁93-111
-
題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
47 2019.06[民108.06]
- 頁 次:
頁137-160
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
22 民92.05
- 頁 次:
頁39-72
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
23 2020.12[民109.12]
- 頁 次:
頁35-60
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
23 民93.06
- 頁 次:
頁23-43