查詢結果
檢索結果筆數(26)。 各著作權人授權國家圖書館,敬請洽詢 nclper@ncl.edu.tw
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
1:2 民87.01
- 頁 次:
頁174-177
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
1 1996.03[民85.03]
- 頁 次:
頁61-73
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
1 1994.06[民83.06]
- 頁 次:
頁147-152
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
25 2014.06[民103.06]
- 頁 次:
頁1-20
-
-
題 名:
魯迅「硬譯」的文化探源:A Cultural Probe into Lu Xun's "Hard Translation"
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
25 2014.06[民103.06]
- 頁 次:
頁125-144
-
題 名:
-
-
題 名:
論湯新楣譯《戰地春夢》:On Tang Xinmei's Translation of a Farewell to Arms
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
11:2 2014.03[民103.03]
- 頁 次:
頁129-145
-
題 名:
-
-
題 名:
寂寞翻譯事:劉紹銘教授訪談錄:A Life Borrowed in Translation: An Interview with Joseph Shiu-ming Lau
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
11:2 2014.03[民103.03]
- 頁 次:
頁148-170
-
題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
10:2 2011.12[民100.12]
- 頁 次:
頁80-104
-
-
題 名:
Taking Hope to China: An Example of Late-Qing Translation:將Hope引介到中國:晚清翻譯一例
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
10:2 2011.12[民100.12]
- 頁 次:
頁105-124
-
題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
10:2 2011.12[民100.12]
- 頁 次:
頁125-148
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
11:1 2013.06[民102.06]
- 頁 次:
頁15-32
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
11:1 2013.06[民102.06]
- 頁 次:
頁45-74
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
11:1 2013.06[民102.06]
- 頁 次:
頁75-84
-
-
題 名:
Bizarre Circuses, Barbaric Costumes: Hong Kong and the Aspirations of Translation:詭奇馬戲及蠻裝:香港與翻譯之所向
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
10:2 2011.12[民100.12]
- 頁 次:
頁10-35
-
題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
11:1 2013.06[民102.06]
- 頁 次:
頁138-160
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
12:2 2015.06[民104.06]
- 頁 次:
頁8-11
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
29 2016.06[民105.06]
- 頁 次:
頁173-194
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
10 民95.12
- 頁 次:
頁5-17
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
7:2 民94.12
- 頁 次:
頁135-140
-
-
題 名:
Where You End and I Begin: Notes on Subjectivity and Ethics in the Translation of Poetry:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
14:2/15:1 2017.冬/2018.夏[民106.冬/107.夏]
- 頁 次:
頁73-105
-
題 名: