查詢結果分析
相關文獻
- 一九三0年代以前日治時期臺灣醫學的特質
- 評范燕秋《疫病、醫學與殖民現代性:日治臺灣醫學史》
- 無心插柳--近代日本醫學對臺灣醫學的影響
- 評Carol Benedict, «Bubonic Plague in Nineteenth-Century China»
- 評David Arnold, «Colonizing the Body: State Medicine and Epedemic Disease in Nineteenth-Century India»
- 歐洲擴張與生態決定論
- 大衛阿諾與後殖民醫學
- 美國國家醫學圖書館分類法第五版簡介
- 參加"第七屆國際醫學圖書館員暨美國醫學圖書館學會年會"暨參觀美國醫學圖書館紀要
- 烏腳病與小兒麻痺症的隱喻在臺灣
第1筆 /總和 1 筆
/ 1 筆
頁籤選單縮合
題 名 | 一九三0年代以前日治時期臺灣醫學的特質=Characteristics of Taiwanese Medicine Under Japanese rule before the 1930s |
---|---|
作 者 | 劉士永; | 書刊名 | 臺灣史研究 |
卷 期 | 4:1 1997.06[民86.06] |
頁 次 | 頁97-147 |
分類號 | 410.933 |
關鍵詞 | 日本醫學; 臺灣醫學; 國家醫學; 社會衛生學; 殖民醫學; Japanese medicine; Taiwanese medicine; State medicine; Social hygiene; Colonial medicine; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 日本自明治維新起,師法德國醫學,建立一套符合西方標準、切應日本需求的醫 學體系。1895年以後日本殖民政府帶給臺灣一套在其本國初奠基礎的西方醫學模式,但因為 時空條件的改變,以及殖民統治上特定的需要,這套醫學模式運用於臺灣時顯然與國內有所不 同,大概要等到一九三○年代才算粗具規模。日本國內的醫學發展自始就不是一成不變的, 而日治時期臺灣社會所接受的日本醫學,當然也不可能亳無變化。大致說來,殖民地臺灣在 一九一○年代前後有過醫學理論上的轉變。這個改變是日本國內因應一八九○年代吸取德國 社會衛生學、國家醫學,和細菌學理論後的結果。臺灣在一九一○年代以後,透過各級醫師與 衛生人員,移轉某些日本醫學的特點,並用於已行之有年的政策與制度裡。這種醫學理論向 殖民地輸出的現象,一則顯示了日本醫界有一定的信心輸出他們的醫學新知;再則在移植日本 醫學至殖民地的過程裡,醫學理論的選擇和資源的分配,甚至對臺灣傳統醫療觀念的轉化,都 點出臺灣醫學發展上的被殖民特性。對於一九三○年代以前臺灣醫學特質的分析,不僅呈現 了臺灣殖民醫學的獨特經驗,也透露殖民醫學的複雜性,更再次呼應醫學是一種「擬科學」的 觀點。 |
英文摘要 | Since the Meiji Restoration, Japan modeled German medicine to build her own medical system. The colonial government brought the newly-appeared Japanese medicine to Taiwan after 1895, but faced necessary alterations due to the different situation and the needs of the colonial rule. Generally speaking, this paper begins with Japanese medical modernization followed by three dimensions of the colonial medicine in Taiwan. First, medicine's role as a 'tool of Japanese colonialism' is the most familiar theme to Taiwanese historians. Their principal concern was with the health of the Japanese in Taiwan. This paper has done much to reveal new factors of this dimension. Medicine has also been viewed as an instrument of 'social control' in the colony, providing means of 'knowing' the indigenous environment, and rationales for social segregation. In this paper, these took the form of selective and degrading medical education and intervention. Finally, the third major theme of this paper concerns contradictions and rivalries within the Japanese medicine itself, and the way in which these were illustrated by the development of Taiwanese medicine. I concluded that the colonial government imported some characteristics of German and Japanese medicines to Taiwan, but periodically altered the development of Taiwanese medicine by non-medical reasons. By the end of the 1930s, Taiwanese medicine grafted Japanese medicine and formed several unique characteristics itself. In short, this paper reveals the colonial features of Taiwanese medicine, the complexity of colonial medicine, and a discourse of 'medicine as a quasi-science.' |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。