查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題 名 | 大保簋研究=A Study of Dah-Baau Kuei |
---|---|
作 者 | 姬秀珠; | 書刊名 | 筧橋學報 |
卷 期 | 4 1997.09[民86.09] |
頁 次 | 頁357-376 |
分類號 | 796.9 |
關鍵詞 | 大保簋; 太保敦; 簋; 敦; Dah-baau kuei; Taih-baau dueih; Kuei; Tui; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 孔子曰:「知之者,不如好之者;好之者,不如樂之者。」 青銅禮器有鑄銘的習慣,內容不外記載功勳、寵賜、冊命、契約、典謨誥誓等。先秦的簡策 書帛經不起歲月的侵蝕而化為灰燼,惟獨銅器銘文,歷久彌新,成為研究上古史的第一手資 料。 世界上其它文明古國,如埃及有雄偉的建築或雕刻古蹟供人瞻仰,而我國獨以青銅彝器聞名 國際,專美於前。 |
英文摘要 | Confucius once said, "Being fond System is better than merely Knowing it. Taking one's delight in it is better than merely being fond of it." It was customary to cast inscriptions in bronze ritusl vessels to record some recognition of meritorious achievement, bestowal of imperial favor, appointment to office, ettlement of a contract, proclamation of a new statute, taking of an oath, or other such occasion. Documents on bamboo strips or classics written on silk from the pre-Chirn period have been reduced to ashes by the ravages of time, and only the inscriptions on bronze vessels have come down to us as one kind of contemporaneous record of so ancient a period of history. Other ancient civilizations of the world, such as Egypt, have left majestic architectural and sculptural ruins for people to admire, while Chian's legacy of ancient greatness is her bronze ritual vessels. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。